token | oraec1814-23-1 | oraec1814-23-2 | oraec1814-23-3 | oraec1814-23-4 | oraec1814-23-5 | oraec1814-23-6 | oraec1814-23-7 | oraec1814-23-8 | oraec1814-23-9 | oraec1814-23-10 | oraec1814-23-11 | oraec1814-23-12 | oraec1814-23-13 | oraec1814-23-14 | oraec1814-23-15 | oraec1814-23-16 | oraec1814-23-17 | oraec1814-23-18 | oraec1814-23-19 | oraec1814-23-20 | oraec1814-23-21 | oraec1814-23-22 | oraec1814-23-23 | oraec1814-23-24 | oraec1814-23-25 | oraec1814-23-26 | oraec1814-23-27 | oraec1814-23-28 | oraec1814-23-29 | oraec1814-23-30 | oraec1814-23-31 | oraec1814-23-32 | oraec1814-23-33 | oraec1814-23-34 | oraec1814-23-35 | oraec1814-23-36 | oraec1814-23-37 | oraec1814-23-38 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jt | btj | jm | =f | nn | rḫ(.w) | ṯnw | =sn | jri̯(.w) | n | =j | jm | =f | n | ḥ(ꜣ)b.pl | n | ⸮sšm(,w)? | (j)n | zꜣ | =(j) | n | ḏ,t | =j | jri̯(.w) | n | =j | jm | =f | n | ḥ(ꜣ)b.pl | n | Jtm,w | jn | zꜣ | =j | n | ḏ,t | =j | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | Gerste (Hordeum spec.) | Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum) | in, zu, an, aus [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Negationswort] | kennen, wissen | Zahl | sie [pron. suff. 3. pl.] | machen, tun, fertigen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | wegen [Grund, Zweck] | Fest | [Gen.] | Bild, Kultbild | durch, seitens jmds. | Sohn | ich [pron. suff. 1. sg.] | [Gen.] | Körper, Leib | ich [pron. suff. 1. sg.] | machen, tun, fertigen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | wegen [Grund, Zweck] | Fest | [Gen.] | GN/Atum | durch, seitens jmds. | Sohn | ich [pron. suff. 1. sg.] | [Gen.] | Körper, Leib | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | jt | bd.t | m | =f | nn | rḫ | ṯnw | =sn | jri̯ | n | =j | m | =f | n | ḥꜣb | n.j | sšm.w | jn | zꜣ | =j | n.j | ḏ.t | =j | jri̯ | n | =j | m | =f | n | ḥꜣb | n.j | Jtm.w | jn | zꜣ | =j | n.j | ḏ.t | =j | ← |
AED ID | 32830 | 58430 | 64360 | 10050 | 851961 | 95620 | 175830 | 10100 | 851809 | 78870 | 10030 | 64360 | 10050 | 78870 | 103300 | 850787 | 145120 | 26660 | 125510 | 10030 | 850787 | 181350 | 10030 | 851809 | 78870 | 10030 | 64360 | 10050 | 78870 | 103300 | 850787 | 33040 | 26660 | 125510 | 10030 | 850787 | 181350 | 10030 | ← |
part of speech | substantive | substantive | preposition | pronoun | particle | verb | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Gerste und Emmer sind in ihm, deren Zahl unbekannt ist, da sie mir anläßlich der Feste des Kultbildes(?) durch meinen leiblichen Sohn bereitet sind, da sie mir anläßlich der Feste des Atum durch meinen leiblichen Sohn bereitet sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License