oraec1814-23

token oraec1814-23-1 oraec1814-23-2 oraec1814-23-3 oraec1814-23-4 oraec1814-23-5 oraec1814-23-6 oraec1814-23-7 oraec1814-23-8 oraec1814-23-9 oraec1814-23-10 oraec1814-23-11 oraec1814-23-12 oraec1814-23-13 oraec1814-23-14 oraec1814-23-15 oraec1814-23-16 oraec1814-23-17 oraec1814-23-18 oraec1814-23-19 oraec1814-23-20 oraec1814-23-21 oraec1814-23-22 oraec1814-23-23 oraec1814-23-24 oraec1814-23-25 oraec1814-23-26 oraec1814-23-27 oraec1814-23-28 oraec1814-23-29 oraec1814-23-30 oraec1814-23-31 oraec1814-23-32 oraec1814-23-33 oraec1814-23-34 oraec1814-23-35 oraec1814-23-36 oraec1814-23-37 oraec1814-23-38
written form jt btj jm =f nn rḫ(.w) ṯnw =sn jri̯(.w) n =j jm =f n ḥ(ꜣ)b.pl n ⸮sšm(,w)? (j)n zꜣ =(j) n ḏ,t =j jri̯(.w) n =j jm =f n ḥ(ꜣ)b.pl n Jtm,w jn zꜣ =j n ḏ,t =j
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8]
translation Gerste (Hordeum spec.) Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum) in, zu, an, aus [lokal] er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Negationswort] kennen, wissen Zahl sie [pron. suff. 3. pl.] machen, tun, fertigen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] in, zu, an, aus [lokal] er [pron. suff. 3. masc. sg.] wegen [Grund, Zweck] Fest [Gen.] Bild, Kultbild durch, seitens jmds. Sohn ich [pron. suff. 1. sg.] [Gen.] Körper, Leib ich [pron. suff. 1. sg.] machen, tun, fertigen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] in, zu, an, aus [lokal] er [pron. suff. 3. masc. sg.] wegen [Grund, Zweck] Fest [Gen.] GN/Atum durch, seitens jmds. Sohn ich [pron. suff. 1. sg.] [Gen.] Körper, Leib ich [pron. suff. 1. sg.]
lemma jt bd.t m =f nn rḫ ṯnw =sn jri̯ n =j m =f n ḥꜣb n.j sšm.w jn zꜣ =j n.j ḏ.t =j jri̯ n =j m =f n ḥꜣb n.j Jtm.w jn zꜣ =j n.j ḏ.t =j
AED ID 32830 58430 64360 10050 851961 95620 175830 10100 851809 78870 10030 64360 10050 78870 103300 850787 145120 26660 125510 10030 850787 181350 10030 851809 78870 10030 64360 10050 78870 103300 850787 33040 26660 125510 10030 850787 181350 10030
part of speech substantive substantive preposition pronoun particle verb substantive pronoun verb preposition pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective substantive preposition substantive pronoun adjective substantive pronoun verb preposition pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective entity_name preposition substantive pronoun adjective substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Gerste und Emmer sind in ihm, deren Zahl unbekannt ist, da sie mir anläßlich der Feste des Kultbildes(?) durch meinen leiblichen Sohn bereitet sind, da sie mir anläßlich der Feste des Atum durch meinen leiblichen Sohn bereitet sind.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License