oraec1814-30

token oraec1814-30-1 oraec1814-30-2 oraec1814-30-3 oraec1814-30-4 oraec1814-30-5 oraec1814-30-6 oraec1814-30-7 oraec1814-30-8 oraec1814-30-9 oraec1814-30-10 oraec1814-30-11 oraec1814-30-12 oraec1814-30-13 oraec1814-30-14 oraec1814-30-15 oraec1814-30-16 oraec1814-30-17 oraec1814-30-18 oraec1814-30-19 oraec1814-30-20 oraec1814-30-21 oraec1814-30-22 oraec1814-30-23 oraec1814-30-24 oraec1814-30-25 oraec1814-30-26 oraec1814-30-27 oraec1814-30-28 oraec1814-30-29 oraec1814-30-30 oraec1814-30-31 oraec1814-30-32
written form jr rḫ mḏꜣ,t tn ḥr-tp tꜣ jri̯.tw m zẖꜣ,w ḥr qrs =f rʾ-pw jw =f pri̯ =f m hrw m ḫpr,w nb mri̯ =f ḥnꜥ ꜥq r ḥw,t =f nn šnꜥ.tw =f
hiero
line count [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10]
translation was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] kennen, wissen Schriftstück, Buchrolle dieser, [pron. dem. fem. sg.] auf Erde, Land machen, tun, fertigen als (Eigenschaft, Material) Schriftstück auf Sarg er [pron. suff. 3. masc. sg.] oder [aux.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] herauskommen, herausgehen er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, am [temporal] Tag etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Gestalt, Verwandlung jede/r wünschen er [pron. suff. 3. masc. sg.] zusammen mit eintreten in zu, bis, an, in [lokal] größeres Haus, Tempel er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Negationswort] abhalten von, abweisen er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma jr rḫ mḏꜣ.t tn ḥr-tp tꜣ jri̯ m zẖꜣ.w ḥr qrs.w =f rʾ-pw jw =f pri̯ =f m hrw m ḫpr.w nb mri̯ =f ḥnꜥ ꜥq r ḥw.t =f nn šnꜥ =f
AED ID 851427 95620 78470 172360 108280 854573 851809 64360 450097 107520 161980 10050 92850 21881 10050 60920 10050 64360 99060 64360 116300 81660 72470 10050 850800 41180 91900 99790 10050 851961 854560 10050
part of speech preposition verb substantive pronoun preposition substantive verb preposition substantive preposition substantive pronoun particle particle pronoun verb pronoun preposition substantive preposition substantive adjective verb pronoun preposition verb preposition substantive pronoun particle verb pronoun
name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: Wer diese Buchrolle auf Erden kennt, indem sie als Schriftstück oder auf seinem Sarg ausgeführt ist, der geht am Tag in jeder Gestalt heraus, die er wünscht und tritt in sein Gebäude ein, ohne abgewiesen zu werden.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License