oraec1814-31

token oraec1814-31-1 oraec1814-31-2 oraec1814-31-3 oraec1814-31-4 oraec1814-31-5 oraec1814-31-6 oraec1814-31-7 oraec1814-31-8 oraec1814-31-9 oraec1814-31-10 oraec1814-31-11 oraec1814-31-12 oraec1814-31-13 oraec1814-31-14
written form jw ḏi̯! =tw n =f ḥ(n)q,t wr n jwf ḥr ḫꜣw(,t) n.t Wsjr
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10]
translation [aux.] geben man [pron. suff. 3. sg.] zu, für, an [Richtung]; [Dat.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] Brot (allgem. Ausdruck) Bier (großes) Stück, Batzen [Gen.] Fleisch auf, über, vor, hinter [lok.] Opferplatte [Gen.] GN/Osiris
lemma jw rḏi̯ =tw n =f ḥnq.t wr n.j jwf ḥr ḫꜣw.t n.j Wsjr
AED ID 21881 851711 170100 78870 10050 168810 110300 47320 850787 22520 107520 113720 850787 49460
part of speech particle verb pronoun preposition pronoun substantive substantive substantive adjective substantive preposition substantive adjective entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status

Translation: Man gibt ihm Brot, Bier und ein großes Stück Fleisch auf dem Altar des Osiris.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License