token | oraec1819-13-1 | oraec1819-13-2 | oraec1819-13-3 | oraec1819-13-4 | oraec1819-13-5 | oraec1819-13-6 | oraec1819-13-7 | oraec1819-13-8 | oraec1819-13-9 | oraec1819-13-10 | oraec1819-13-11 | oraec1819-13-12 | oraec1819-13-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mʾw,t | =k | tw | ḥwr,t | wr.t | ḥḏ.t | ꜥfn,t | ḥr.t-jb | Nḫb | wbꜣ.t | š(w),t | nḫꜣḫꜣ.t | mnḏ.w(j) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | [N/V/N 38 = 1387] | ← |
translation | Mutter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Kopula] | Heweret (meist von Nechbet) | groß | weiß sein | Kopftuch ("Umhüllung") | befindlich in; wohnend in (attributiv) | Elkab | (sich) öffnen | Feder; Federschmuck | hängen (von weiblichen Brüsten) | Brüste | ← |
lemma | mw.t | =k | tw | ḥwr.t | wr | ḥḏ | ꜥfn.t | ḥr.j-jb | Nḫb | wbꜣ | šw.t | nḫꜣḫꜣ | mnḏ | ← |
AED ID | 69040 | 10110 | 851518 | 103140 | 47271 | 112301 | 37400 | 108540 | 87080 | 44890 | 152830 | 86880 | 71720 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | pronoun | epitheton_title | adjective | verb | substantive | adjective | entity_name | verb | substantive | verb | substantive | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | dual | ← | ||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | participle | participle | participle | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_5-lit | ← | ||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Deine Mutter ist die große $Ḥwr.t$, mit weißem Kopftuch, die in Elkab wohnt, mit offenen Federn und herabhängenden Brüsten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License