token | oraec182-2-1 | oraec182-2-2 | oraec182-2-3 | oraec182-2-4 | oraec182-2-5 | oraec182-2-6 | oraec182-2-7 | oraec182-2-8 | oraec182-2-9 | oraec182-2-10 | oraec182-2-11 | oraec182-2-12 | oraec182-2-13 | oraec182-2-14 | oraec182-2-15 | oraec182-2-16 | oraec182-2-17 | oraec182-2-18 | oraec182-2-19 | oraec182-2-20 | oraec182-2-21 | oraec182-2-22 | oraec182-2-23 | oraec182-2-24 | oraec182-2-25 | oraec182-2-26 | oraec182-2-27 | oraec182-2-28 | oraec182-2-29 | oraec182-2-30 | oraec182-2-31 | oraec182-2-32 | oraec182-2-33 | oraec182-2-34 | oraec182-2-35 | oraec182-2-36 | oraec182-2-37 | oraec182-2-38 | oraec182-2-39 | oraec182-2-40 | oraec182-2-41 | oraec182-2-42 | oraec182-2-43 | oraec182-2-44 | oraec182-2-45 | oraec182-2-46 | oraec182-2-47 | oraec182-2-48 | oraec182-2-49 | oraec182-2-50 | oraec182-2-51 | oraec182-2-52 | oraec182-2-53 | oraec182-2-54 | oraec182-2-55 | oraec182-2-56 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | zk | ḥm | =f | mri̯ | nṯr | pw | wršu̯ | =f | m | hrw | sḏr | =f | m | grḥ | ḥr | ḥḥ | ⸢ꜣ⸣ḫ,t.pl | [n] | nṯr.pl | ḥr | qd | rʾ-pr.⸢pl⸣ | =[sn] | [wꜣi̯] | [r] | mrḥ | ḥr | msi̯ | sšm,w.pl | =s⸢n⸣ | mj | zp-tp,j | ḥr | qd | šnꜥ.pl | =sn | ḥr | s⸢ḏfꜣ⸣ | ḫꜣw,t.pl | =sn | ḥr | smꜣꜥ | n | =sn | ḥtp-nṯr | m | ḫ,t | nb | ḥr | jri̯.t | wdḥ,w | =sn | m | ḏꜥm | ḥḏ | bjꜣ | ← |
hiero | 𓊃𓎡 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | 𓌸𓂋𓀁 | 𓊹𓀭 | 𓅱𓊪 | 𓅨𓂋𓈙𓇳 | 𓆑 | 𓅓 | 𓇳𓏤 | 𓋴�𓂋� | 𓆑 | 𓅓 | 𓎼𓂋𓎛� | 𓁷𓏤 | 𓎛𓎛𓂻 | 𓅜𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓈖 | 𓊹𓊹𓊹 | 𓁷𓏤 | 𓀨 | [⯑] | 𓌸𓂋𓎛𓅪 | 𓁷𓏤 | 𓄟 | 𓋴𓌪𓅓𓏛𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓏇𓏤 | 𓊗𓌐 | 𓁷𓏤 | 𓀨 | 𓍁𓂝𓉐𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓋴𓆓𓆑𓄿𓏛𓏥 | 𓊯𓊯𓊯 | 𓋴𓈖 | 𓁷𓏤 | 𓋴𓌳𓐙𓂝𓏛 | 𓈖 | 𓋴𓈖 | 𓊹𓏤𓊵𓏐𓏊𓏖𓏒 | 𓅓 | 𓐍𓏏 | 𓎟 | 𓁷𓏤 | 𓁹𓏏 | 𓅱𓂧𓎛𓅱𓊲 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓅓 | 𓌀𓅓𓋞𓏥 | 𓌉𓋞𓏥 | 𓈔𓏥 | ← | |||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | lieben | Gott | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | den Tag verbringen (bei e. Tun) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Tag | die Nacht zubringen (mit e. Tun) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Nacht | [mit Infinitiv] | suchen | Herrlichkeit; Nützliches | für (jmd.) | Gott | [mit Infinitiv] | bauen | Tempel | [Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)] | sich anschicken (zu tun) (aux./modal) | [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] | verderben; vergehen | [mit Infinitiv] | schaffen | Kultbild | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wie | erstes Mal | [mit Infinitiv] | bauen | Magazin | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [mit Infinitiv] | versorgen | Opferplatte; Altar | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [mit Infinitiv] | zuführen | für (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Gottesopfer | bestehend aus | Sache | alle | [mit Infinitiv] | fertigen | Altar; Opferständer | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bestehend aus | Elektrum | Silber | Kupfer | ← |
lemma | jsk | ḥm | =f | mri̯ | nṯr | pw | wršu̯ | =f | m | hrw | sḏr | =f | m | grḥ | ḥr | ḥjḥj | ꜣḫ.t | n | nṯr | ḥr | qd | rʾ-pr | =sn | wꜣi̯ | r | mrḥ | ḥr | msi̯ | sšm.w | =sn | mj | zp-tp.j | ḥr | qd | šnꜥ.w | =sn | ḥr | sḏfꜣ | ḫꜣw.t | =sn | ḥr | smꜣꜥ | n | =sn | ḥtp-nṯr | m | jḫ.t | nb | ḥr | jri̯ | wdḥ.w | =sn | m | ḏꜥm | ḥḏ | bjꜣ | ← |
AED ID | 851438 | 104690 | 10050 | 72470 | 90260 | 851517 | 48130 | 10050 | 64360 | 99060 | 150740 | 10050 | 64360 | 167920 | 107520 | 101930 | 217 | 78870 | 90260 | 107520 | 162420 | 92870 | 10100 | 42550 | 91900 | 72810 | 107520 | 74950 | 145120 | 10100 | 850796 | 132610 | 107520 | 162420 | 155900 | 10100 | 107520 | 150510 | 113720 | 10100 | 107520 | 134630 | 78870 | 10100 | 111480 | 64360 | 30750 | 81660 | 107520 | 851809 | 400433 | 10100 | 64360 | 182710 | 112330 | 54290 | ← |
part of speech | particle | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | verb | preposition | verb | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | plural | plural | singular | plural | plural | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | infinitive | participle | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_4-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_caus_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Seine Majestät (= Taharqa) nun ist einer, der Gott liebt, indem er Tag und Nacht damit verbringt, Nützliches [für] die Götter zu suchen, [ihre verfallenden] Tempel zu erbauen, ihre Statuen wie beim Ersten Mal (= die Schöpfung) zu erschaffen, ihre Scheunen zu erbauen, ihre Altäre zu versorgen, das Gottesopfer mit allen Dingen auszustatten (und) ihre Opferständer aus Elektron, Silber und Kupfer anzufertigen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License