| token | oraec182-24-1 | oraec182-24-2 | oraec182-24-3 | oraec182-24-4 | oraec182-24-5 | oraec182-24-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | dwꜣ | =sn | nṯr | n | ḥm | =f | ← | 
| hiero | 𓇼 | 𓋴𓈖 | 𓊹 | 𓈖 | 𓍛𓏤 | 𓆑 | ← | 
| line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | 
| translation | preisen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Gott | für (jmd.) | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | dwꜣ | =sn | nṯr | n | ḥm | =f | ← | 
| AED ID | 854584 | 10100 | 90260 | 78870 | 104690 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Sie (= die Menschen Nubiens und Ägyptens) priesen Seine Majestät (= Taharqa).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License