| token | oraec182-31-1 | oraec182-31-2 | oraec182-31-3 | oraec182-31-4 | oraec182-31-5 | oraec182-31-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bꜥḥi̯.n | =f | Tꜣ | pn | r-ꜣw | =f | ← | 
| hiero | 𓅤𓈖 | 𓆑 | 𓇾 | 𓊪𓈖 | 𓂋𓄫 | 𓆑 | ← | 
| line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← | 
| translation | überfluten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Ägypten | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ganz, insgesamt | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | bꜥḥi̯ | =f | tꜣ | pn | r-ꜣw | =f | ← | 
| AED ID | 55080 | 10050 | 854573 | 59920 | 91930 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Es (= Nilwasser) überflutete dieses Land in seiner Gesamtheit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License