oraec182-31

token oraec182-31-1 oraec182-31-2 oraec182-31-3 oraec182-31-4 oraec182-31-5 oraec182-31-6
written form bꜥḥi̯.n =f Tꜣ pn r-ꜣw =f
hiero 𓅤𓈖 𓆑 𓇾 𓊪𓈖 𓂋𓄫 𓆑
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation überfluten [Suffix Pron. sg.3.m.] Ägypten dieser [Dem.Pron. sg.m.] ganz, insgesamt [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma bꜥḥi̯ =f tꜣ pn r-ꜣw =f
AED ID 55080 10050 854573 59920 91930 10050
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: Es (= Nilwasser) überflutete dieses Land in seiner Gesamtheit.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License