oraec182-60

token oraec182-60-1 oraec182-60-2 oraec182-60-3 oraec182-60-4 oraec182-60-5 oraec182-60-6 oraec182-60-7 oraec182-60-8 oraec182-60-9 oraec182-60-10
written form nswt-nḫt ꜥnḫ.tw snb.tw mj ꜥnḫ Ḥr,w n mw,t =f ꜣs,t
hiero 𓇓𓏏𓈖𓂡 𓋹𓅱𓏏 𓋴𓈖𓃀𓅱𓏏 𓏇𓇋 𓋹𓈖𓐍 𓅃 𓈖 𓅐𓏏 𓆑 𓊨𓏏𓏏
line count [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22]
translation der starke König leben gesund sein so wie leben Horus für (jmd.) Mutter [Suffix Pron. sg.3.m.] Isis
lemma nswt-nḫt ꜥnḫ snb mj ꜥnḫ Ḥr.w n mw.t =f Ꜣs.t
AED ID 854276 38530 851676 850796 38530 107500 78870 69040 10050 271
part of speech epitheton_title verb verb preposition verb entity_name preposition substantive pronoun entity_name
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_king
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: O starker König, du sollst leben, du sollst gesund sein so wie Horus für seine Mutter Isis lebt.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License