token | oraec1828-11-1 | oraec1828-11-2 | oraec1828-11-3 | oraec1828-11-4 | oraec1828-11-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [mdw,t] | [m] | [jni̯] | [st] | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | |
translation | Rede | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | bringen | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | ← | |
lemma | mdw.t | m | jni̯ | st | ← | |
AED ID | 78030 | 64410 | 26870 | 147350 | ← | |
part of speech | substantive | verb | verb | pronoun | ← | |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | feminine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | infinitive | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: [Sage/Tue nicht mal] dies, mal jenes! (wörtl.: [Nimm nicht] ein Wort [weg] (?) und bringe es nicht (wieder) zurück!)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License