token | oraec1829-10-1 | oraec1829-10-2 | oraec1829-10-3 | oraec1829-10-4 | oraec1829-10-5 | oraec1829-10-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫmi̯ | [ḥr〈.pl〉] | =[sn] | [r] | hrw | nfr | ← |
hiero | 𓐍𓐛𓂜 | [⯑] | 𓇳𓏤 | 𓄤 | ← | ||
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | nicht kennen | Gesicht | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Präposition] | Tag | gut; schön; vollkommen | ← |
lemma | ḫm | ḥr | =sn | r | hrw | nfr | ← |
AED ID | 116910 | 107510 | 10100 | 91900 | 99060 | 550034 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | plural | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: [Ihr〈e〉 Gesicht〈er〉] kennen den schönen Tag nicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License