oraec1834-3

token oraec1834-3-1 oraec1834-3-2 oraec1834-3-3 oraec1834-3-4 oraec1834-3-5 oraec1834-3-6 oraec1834-3-7 oraec1834-3-8 oraec1834-3-9 oraec1834-3-10 oraec1834-3-11 oraec1834-3-12 oraec1834-3-13 oraec1834-3-14 oraec1834-3-15 oraec1834-3-16 oraec1834-3-17
written form Wnjs pj nsr m-tp ṯꜣw r ḏr,w p,t r ḏr tꜣ ḏr šwi̯.t ḥnb,w m Wnjs
hiero
line count [460] [460] [460] [460] [460] [461] [461] [461] [461] [461] [461] [461] [461] [461] [461] [461] [461]
translation Unas [Kopula] Feuer; Flamme auf; an der Spitze von; vor Wind bis (lok.) Grenze Himmel bis (lok.) Grenze Erde seit (temporal) leer sein Hand [Bez. der Sonnenstrahlen] [idiomatisch mit Verben verbunden] Unas
lemma Wnjs pj nsr m-tp ṯꜣw r ḏr.w p.t r ḏr.w tꜣ ḏr šwi̯ ḥnb.w m Wnjs
AED ID 800001 851520 88280 65950 174480 91900 184990 58710 91900 184990 854573 850803 152670 34360 106580 64360 800001
part of speech entity_name pronoun substantive preposition substantive preposition substantive substantive preposition substantive substantive preposition verb substantive substantive preposition entity_name
name kings_name kings_name
number
voice
genus masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular dual singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Unas ist die Flamme vor dem Wind, bis zur Grenze des Himmels, bis zur Grenze der Erde, seit die Hände des Blitzes(?) leer geworden sind von Unas.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License