| token | oraec1835-8-1 | oraec1835-8-2 | oraec1835-8-3 | oraec1835-8-4 | oraec1835-8-5 | oraec1835-8-6 | oraec1835-8-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jy.n | =f | ḫr | =k | jti̯ | =f | Rꜥ,w | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | kommen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | zu jmdm. | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Vater | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | GN/Re | ← | 
| lemma | jwi̯ | =f | ḫr | =k | jtj | =f | Rꜥw | ← | 
| AED ID | 21930 | 10050 | 850795 | 10110 | 32820 | 10050 | 400015 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Nun kommt er zu dir, seinem Vater Re.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License