token | oraec1836-4-1 | oraec1836-4-2 | oraec1836-4-3 | oraec1836-4-4 | oraec1836-4-5 | oraec1836-4-6 | oraec1836-4-7 | oraec1836-4-8 | oraec1836-4-9 | oraec1836-4-10 | oraec1836-4-11 | oraec1836-4-12 | oraec1836-4-13 | oraec1836-4-14 | oraec1836-4-15 | oraec1836-4-16 | oraec1836-4-17 | oraec1836-4-18 | oraec1836-4-19 | oraec1836-4-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ẖni̯.y | Ppy | Rꜥw | jr | jmn,t | smn | =f | ns,t | Ppy | pn | tp | nb.w | kꜣ.pl | zš | =f | m | Ppy | pn | tp | ꜥnḫ.w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | [P/A/W 10 = 169] | ← |
translation | (jmdn.) fahren; rudern | Pepi | Re | zu (lok.) | der Westen | bleiben lassen; festsetzen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Sitz | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | an der Spitze von | Herr | Ka | schreiben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | an der Spitze von | Lebender | ← |
lemma | ẖni̯ | Ppy | Rꜥw | r | jmn.t | smn | =f | ns.t | Ppy | pn | tp | nb | kꜣ | zẖꜣ | =f | m | Ppy | pn | tp | ꜥnḫ | ← |
AED ID | 123230 | 400313 | 400015 | 91900 | 26140 | 851677 | 10050 | 87870 | 400313 | 59920 | 850801 | 81650 | 162870 | 600375 | 10050 | 64360 | 400313 | 59920 | 850801 | 400614 | ← |
part of speech | verb | entity_name | entity_name | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | entity_name | pronoun | preposition | substantive | substantive | verb | pronoun | preposition | entity_name | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | kings_name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | plural | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | w-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Möge dieser Pepi Re zum Westen rudern, damit er (Re) den Sitz dieses Pepi an der Spitze der Herren der Kas etabliere und diesen Pepi an der Spitze der Lebenden verzeichne.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License