token | oraec1837-10-1 | oraec1837-10-2 | oraec1837-10-3 | oraec1837-10-4 | oraec1837-10-5 | oraec1837-10-6 | oraec1837-10-7 | oraec1837-10-8 | oraec1837-10-9 | oraec1837-10-10 | oraec1837-10-11 | oraec1837-10-12 | oraec1837-10-13 | oraec1837-10-14 | oraec1837-10-15 | oraec1837-10-16 | oraec1837-10-17 | oraec1837-10-18 | oraec1837-10-19 | oraec1837-10-20 | oraec1837-10-21 | oraec1837-10-22 | oraec1837-10-23 | oraec1837-10-24 | oraec1837-10-25 | oraec1837-10-26 | oraec1837-10-27 | oraec1837-10-28 | oraec1837-10-29 | oraec1837-10-30 | oraec1837-10-31 | oraec1837-10-32 | oraec1837-10-33 | oraec1837-10-34 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | Ḏḥwtj | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫfti̯.pl | =f | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | r | ḫfti̯.pl | =f | mj | smꜣꜥ | Wsjr | r | ḫfti̯.pl | =f | m-bꜣḥ | ḏꜣḏꜣ,t | ꜥꜣ.t | jm,j.w | wꜣ,t.pl | mt.pl | grḥ | pfy | n | jri̯.t | sjp | m | jw,tj.pl | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | |
translation | [Interjektion]; oh! | GN/Thot | jmdn. rechtfertigen | GN/Osiris | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | jmdn. rechtfertigen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | so wie, so als ob, wenn | jmdn. rechtfertigen | GN/Osiris | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Feind | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | vor, in Gegenwart von | Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht | groß, viel, lang, alt, erhaben | befindlich in | Weg | Toter | Nacht | jener, [pron. dem.masc.sg.] | [Gen.] | machen, tun, fertigen | Revision, Kontrolle | über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] | "Nicht Seiender" | sie [pron. suff. 3. pl.] | ← | |
lemma | j | Ḏḥw.tj | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫft.j | =f | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | r | ḫft.j | =f | mj | smꜣꜥ-ḫrw | Wsjr | r | ḫft.j | =f | m-bꜣḥ | ḏꜣḏꜣ.t | ꜥꜣ | jm.j | wꜣ.t | mwt | grḥ | pfꜣ | n.j | jri̯ | sjp | m | jw.tj | =sn | ← | |
AED ID | 20030 | 185290 | 134670 | 49460 | 91900 | 116800 | 10050 | 134670 | 49461 | 66750 | 91900 | 116800 | 10050 | 850796 | 134670 | 49460 | 91900 | 116800 | 10050 | 64750 | 182390 | 450158 | 25130 | 42490 | 69320 | 167920 | 59890 | 850787 | 851809 | 128140 | 64360 | 23140 | 10100 | ← | |
part of speech | interjection | entity_name | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | epitheton_title | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | substantive | substantive | pronoun | adjective | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, rechtfertige Osiris NN, gerechtfertigt, gegen seine Feinde, wie du Osiris vor dem großen Gerichtshof, der auf den Wegen der Toten ist, gerechtfertigt hast, in jener Nacht der Durchführung der Abrechnung mit den Nicht-Existierenden!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License