token | oraec1842-14-1 | oraec1842-14-2 | oraec1842-14-3 | oraec1842-14-4 | oraec1842-14-5 | oraec1842-14-6 | oraec1842-14-7 | oraec1842-14-8 | oraec1842-14-9 | oraec1842-14-10 | oraec1842-14-11 | oraec1842-14-12 | oraec1842-14-13 | oraec1842-14-14 | oraec1842-14-15 | oraec1842-14-16 | oraec1842-14-17 | oraec1842-14-18 | oraec1842-14-19 | oraec1842-14-20 | oraec1842-14-21 | oraec1842-14-22 | oraec1842-14-23 | oraec1842-14-24 | oraec1842-14-25 | oraec1842-14-26 | oraec1842-14-27 | oraec1842-14-28 | oraec1842-14-29 | oraec1842-14-30 | oraec1842-14-31 | oraec1842-14-32 | oraec1842-14-33 | oraec1842-14-34 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rdi̯.n | =f | n | =f | ḫꜥ,w.pl | =f | tp | ꜣtf.w | =f | ꜥꜣ.pl | ḥr(,j).w.pl | tp | =f | r | rdi̯.t | snḏ | n | =f | nbd | ḫr | n | =f | zmꜣy,t | =f | ḥr | ḥr.pl | =sn | n-ꜥꜣ,t-n | mrr | =f | sw | r | nṯr | nb | ← |
hiero | 𓂋𓂞𓈖 | 𓆑 | 𓈖 | 𓆑 | 𓈍𓂝𓅱𓏥 | 𓆑 | 𓁶𓊪 | 𓄿𓏏𓆑𓅱𓋚 | 𓆑 | 𓉻𓏥 | 𓁷𓂋𓅱𓏥 | 𓁶𓊪 | 𓆑 | 𓂋 | 𓂋𓂞𓏏 | 𓅾 | 𓈖 | 𓆑 | 𓈖𓃀𓂧𓁸 | 𓐍𓂋𓀒 | 𓈖 | 𓆑 | 𓄥𓇋𓇋𓀐𓏏𓏥 | 𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓁷𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓈖𓉻𓏏𓈖 | 𓌸𓂋𓂋 | 𓆑 | 𓇓𓅱 | 𓂋 | 𓏤𓊹 | 𓎟 | ← |
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← |
translation | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Kronen (die Erscheinenden) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | Atef-Krone (Krone der Götter) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | groß | befindlich auf | Kopf | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] | geben | fürchten | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | der Böse (Seth und Apophis) | fallen | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Bande | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | Gesicht | [Suffix Pron. pl.3.c.] | weil so sehr | lieben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | mehr als | Gott | jeder | ← |
lemma | rḏi̯ | =f | n | =f | ḫꜥ.w | =f | tp | ꜣtf | =f | ꜥꜣ | ḥr.j | tp | =f | r | rḏi̯ | snḏ | n | =f | nbḏ | ḫr | n | =f | zmꜣ.yt | =f | ḥr | ḥr | =sn | n-ꜥꜣ.t-n.t | mri̯ | =f | sw | r | nṯr | nb | ← |
AED ID | 851711 | 10050 | 78870 | 10050 | 114850 | 10050 | 850801 | 326 | 10050 | 450158 | 108300 | 854577 | 10050 | 91900 | 851711 | 138730 | 78870 | 10050 | 82940 | 119610 | 78870 | 10050 | 134600 | 10050 | 107520 | 107510 | 10100 | 857380 | 72470 | 10050 | 129490 | 91900 | 90260 | 81660 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | adjective | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | preposition | pronoun | epitheton_title | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | t-morpheme | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Er (Re) hat ihm (Osiris) seinen (des Re) Erscheinungsformen (= Sonnenscheiben) gegeben auf seinen (des Osiris) Atefkronen, die auf seinem Kopf waren, um dafür zu sorgen, daß der Böse Angst vor ihm bekam und daß dessen Bande für ihn auf ihrem Gesicht fiel, weil er (Re) ihn (Osiris) soviel mehr liebte als jeden anderen Gott;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License