oraec1848-9

token oraec1848-9-1 oraec1848-9-2 oraec1848-9-3 oraec1848-9-4 oraec1848-9-5 oraec1848-9-6 oraec1848-9-7 oraec1848-9-8 oraec1848-9-9 oraec1848-9-10 oraec1848-9-11 oraec1848-9-12 oraec1848-9-13
written form ḏi̯!{.t}.n Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ṯꜣw n jmꜣḫ.pl m-m wnm ḥ(n)q,t jm,j.pl-ḫt Rꜥ,w
hiero
line count [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation geben [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger Luft, Wind, Atem zu, für, an [Richtung]; [Dat.] Würdiger; Versorgter unter (einer Anzahl von) essen Brot (allgem. Ausdruck) Bier Gefolgsmann GN/Re
lemma rḏi̯ Wsjr mꜣꜥ-ḫrw ṯꜣw n jmꜣḫ.w m-m wnm ḥnq.t jm.j-ḫt Rꜥw
AED ID 851711 49461 66750 174480 78870 25090 64371 46710 168810 110300 25750 400015
part of speech verb epitheton_title substantive substantive preposition substantive preposition verb substantive substantive substantive entity_name
name gods_name
number
voice
genus
pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status

Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, hat den Versorgten Atemluft gespendet unter den Essern von Brot und Bier, die hinter Re stehen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License