token | oraec185-17-1 | oraec185-17-2 | oraec185-17-3 | oraec185-17-4 | oraec185-17-5 | oraec185-17-6 | oraec185-17-7 | oraec185-17-8 | oraec185-17-9 | oraec185-17-10 | oraec185-17-11 | oraec185-17-12 | oraec185-17-13 | oraec185-17-14 | oraec185-17-15 | oraec185-17-16 | oraec185-17-17 | oraec185-17-18 | oraec185-17-19 | oraec185-17-20 | oraec185-17-21 | oraec185-17-22 | oraec185-17-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ-pr.pl | ꜥpr | m | ḥꜣ,w | ḥr | nfr | nn | ḏd | ḥꜣ | n | =j | r | =s | ḥr[-tp] | [ꜥnḫ-wḏꜣ-snb] | ⸢nsw⸣t-[bj,t] | Mn-⸢Mꜣꜥ,t⸣-[Rꜥw] | zꜣ-Rꜥw | ⸢Stẖ,y⸣-mr-n-Ptḥ | ḏi̯ | ꜥnḫ | ḏ,t | nḥḥ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | Tempel | ausgestattet sein | durch (etwas) | Übermaß | in Hinsicht auf (Bezug) | Gutes | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | sagen | oh dass doch! | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | betreffs | [Suffix Pron.sg.3.f.] | zugunsten von | Leben, Heil, Gesundheit | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | [Thronname Sethos I.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | Sethos-mer-en-Ptah | geben | Leben | ewig, ewiglich | ewiglich | ← |
lemma | rʾ-pr | ꜥpr | m | ḥꜣ.w | ḥr | nfr | nn | ḏd | ḥꜣ | n.j | =j | r | =s | ḥr-tp | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | nswt-bj.tj | Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | Stẖ.y-mr-n-Ptḥ | rḏi̯ | ꜥnḫ | ḏ.t | nḥḥ | ← |
AED ID | 92870 | 37090 | 64360 | 101060 | 107520 | 83510 | 851961 | 185810 | 100160 | 850787 | 10030 | 91900 | 10090 | 108280 | 550035 | 88060 | 500079 | 126020 | 400819 | 851711 | 38540 | 181401 | 86580 | ← |
part of speech | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | particle | verb | particle | adjective | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | entity_name | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | adverb | adverb | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | epith_king | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | participle | participle | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: - die Tempel sind ausgestattet mit einem Übermaß an Gutem, ohne daß es jemand gibt, der sagte: 'Oh, gehörte mir doch mehr' diesbezüglich, - (das alles sei?) zugunsten des Wohlergehens des Königs von OÄg. u. UÄg. Men-Maat-Re, des Sohnes des Re: Sety-mer-en-Imen, dem leben gegeben ewiglich und ewiglich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License