oraec1859-2

token oraec1859-2-1 oraec1859-2-2 oraec1859-2-3 oraec1859-2-4 oraec1859-2-5 oraec1859-2-6 oraec1859-2-7 oraec1859-2-8 oraec1859-2-9 oraec1859-2-10 oraec1859-2-11 oraec1859-2-12
written form jr z nb jṯ.t =f sšn.t =f jn ḏbt m ⸢jz⸣ pn
hiero 𓇋𓂋 𓀀 𓎟 𓎁𓏏 𓆑 𓋴𓈙𓈖𓏏 𓆑 𓇋𓈖𓈙𓏤 𓆓𓃀𓏏𓅙 𓅓 𓇋𓇩𓊃𓉐𓏤 𓈖𓊪
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation was anbetrifft Mann irgendeiner in Besitz nehmen er zerstören er Stein Ziegel in Grab [Pron. dem. masc. sg.]
lemma jr z nb jṯi̯ =f sšn =f jnr ḏb.t m jz pn
AED ID 851427 125010 81660 33560 10050 145250 10050 27560 183120 64360 31010 59920
part of speech preposition substantive adjective verb pronoun verb pronoun substantive substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was jeden Mann anbetrifft, der in Besitz nehmen (oder) der zerstören wird Stein (oder) Ziegel in diesem Grab:

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License