| token | oraec186-18-1 | oraec186-18-2 | oraec186-18-3 | oraec186-18-4 | oraec186-18-5 | oraec186-18-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫrw | =j | m | tkn | nṯr.pl | ḏd.t | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | ← | 
| translation | sagen | ich [pron. suff. 1. sg.] | [mit Inf./gramm.] | nahe sein, sich nähern | Gott | sagen, mitteilen, nennen | ← | 
| lemma | ḫru̯ | =j | m | tkn | nṯr | ḏd | ← | 
| AED ID | 600211 | 10030 | 64360 | 173680 | 90260 | 185810 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | verb | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Ich möge folgendes (ḏd.t) beim Erreichen der Götter sagen:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License