token | oraec186-66-1 | oraec186-66-2 | oraec186-66-3 | oraec186-66-4 | oraec186-66-5 | oraec186-66-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḥm | s(w) | pw | m | jmn(,t) | n,tj-jm | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | ← |
translation | retten | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | [im Nominalsatz] | in, zu, an, aus [lokal] | Verborgenheit | [Bez. d. Toten] | ← |
lemma | nḥm | sw | pw | m | jmn.t | n.tj-jm | ← |
AED ID | 86430 | 129490 | 851517 | 64360 | 26090 | 89900 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Das bedeutet, ihn in der Verborgenheit zu retten, den "Dortigen".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License