token | oraec1868-13-1 | oraec1868-13-2 | oraec1868-13-3 | oraec1868-13-4 | oraec1868-13-5 | oraec1868-13-6 | oraec1868-13-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.t(j) | ḫntj | jtr,t.du | wḏꜥ+ | =k | +mdw | nṯr.pl | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [N/F-A/N 11 = 804] | [N/F-A/N 11 = 804] | [N/F-A/N 11 = 804] | [N/F-A/N 11 = 804] | [N/F-A/N 11 = 804] | [N/F-A/N 11 = 804] | [N/F-A/N 11 = 804] | ← |
translation | stehen | vorn an (lokal) | Götterschrein; Kapellenreihe | richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gott | ← | |
lemma | ꜥḥꜥ | ḫnt | jtr.t | wḏꜥ | =k | nṯr | ← | |
AED ID | 851887 | 850802 | 33290 | 52360 | 10110 | 90260 | ← | |
part of speech | verb | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | dual | plural | ← | ||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögest du an der Spitze der beiden Schreine stehen und die Götter richten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License