| token | oraec1868-2-1 | oraec1868-2-2 | oraec1868-2-3 | oraec1868-2-4 | oraec1868-2-5 | oraec1868-2-6 | oraec1868-2-7 | oraec1868-2-8 | oraec1868-2-9 | oraec1868-2-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | m(j) | m | ḥtp(,w) | jr | =k | n | (W)sr(,w) | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [N/F-A/N 7 = 800] | [N/F-A/N 7 = 800] | [N/F-A/N 7 = 800] | [N/F-A/N 7 = 800] | [N/F-A/N 7 = 800] | [N/F-A/N 7 = 800] | [N/F-A/N 7 = 800] | [N/F-A/N 7 = 800] | [N/F-A/N 7 = 800] | [N/F-A/N 7 = 800] | ← | 
| translation | [Interjektion] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | komm! | [modal] | Frieden | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | Osiris | ← | 
| lemma | hꜣ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | mj | m | ḥtp.w | jr | =k | n | Wsjr | ← | 
| AED ID | 97240 | 400313 | 400330 | 67770 | 64360 | 111260 | 28170 | 10110 | 78870 | 49460 | ← | 
| part of speech | interjection | entity_name | entity_name | verb | preposition | substantive | particle | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | kings_name | kings_name | gods_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | imperative | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: O Pepi Neferkare, komm doch in Frieden zu Osiris!!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License