token | oraec1869-36-1 | oraec1869-36-2 | oraec1869-36-3 | oraec1869-36-4 | oraec1869-36-5 | oraec1869-36-6 | oraec1869-36-7 | oraec1869-36-8 | oraec1869-36-9 | oraec1869-36-10 | oraec1869-36-11 | oraec1869-36-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | gr,t | šdd! | sw | nb | ḥr | =f | rꜥ,w-nb | wḏꜣ | pw | tp | tꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [196] | [196] | [197] | [197] | [197] | [197] | [197] | [197] | [197] | [197] | [197] | [197] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | [enkl.Partikel] | rezitieren | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | jede/r | wegen, für [Grund] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | jeden Tag; täglich | Wohlergehen | [im Nominalsatz] | auf | Erde, Land | ← |
lemma | jr | gr.t | šdi̯ | sw | nb | ḥr | =f | rꜥw-nb | wḏꜣ | pw | tp | tꜣ | ← |
AED ID | 851427 | 167790 | 854561 | 129490 | 81660 | 107520 | 10050 | 93320 | 52100 | 851517 | 850801 | 854573 | ← |
part of speech | preposition | particle | verb | pronoun | adjective | preposition | pronoun | adverb | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Wer ihn aber täglich über ihn/sich rezitiert, das bedeutet Heil auf Erden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License