token | oraec1869-35-1 | oraec1869-35-2 | oraec1869-35-3 | oraec1869-35-4 | oraec1869-35-5 | oraec1869-35-6 | oraec1869-35-7 | oraec1869-35-8 | oraec1869-35-9 | oraec1869-35-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pri̯.t | pw | m | hrw | m-ḫt | mnj | =f | jri̯.t | ḫpr,w | rḏḏ! | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [196] | [196] | [196] | [196] | [196] | [196] | [196] | [196] | [196] | [196] | ← |
translation | herauskommen, herausgehen | [im Nominalsatz] | in, am [temporal] | Tag | nachdem | sterben (bildl.) | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in) | Gestalt | geben | ← |
lemma | pri̯ | pw | m | hrw | m-ḫt | mjni̯ | =f | jri̯ | ḫpr.w | rḏi̯ | ← |
AED ID | 60920 | 851517 | 64360 | 99060 | 65300 | 854513 | 10050 | 851809 | 116300 | 851711 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | verb | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Das bedeutet Herausgehen am Tage, nachdem er gestorben ist, und das Annehmen der Gestalt, die 〈sein Sinn〉 (ein)gibt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License