oraec187-1

token oraec187-1-1 oraec187-1-2 oraec187-1-3 oraec187-1-4 oraec187-1-5 oraec187-1-6 oraec187-1-7 oraec187-1-8 oraec187-1-9 oraec187-1-10 oraec187-1-11 oraec187-1-12 oraec187-1-13 oraec187-1-14 oraec187-1-15 oraec187-1-16 oraec187-1-17 oraec187-1-18 oraec187-1-19 oraec187-1-20 oraec187-1-21 oraec187-1-22 oraec187-1-23 oraec187-1-24 oraec187-1-25 oraec187-1-26 oraec187-1-27 oraec187-1-28 oraec187-1-29 oraec187-1-30 oraec187-1-31 oraec187-1-32 oraec187-1-33 oraec187-1-34 oraec187-1-35 oraec187-1-36 oraec187-1-37 oraec187-1-38 oraec187-1-39 oraec187-1-40 oraec187-1-41 oraec187-1-42 oraec187-1-43 oraec187-1-44 oraec187-1-45 oraec187-1-46 oraec187-1-47 oraec187-1-48 oraec187-1-49 oraec187-1-50 oraec187-1-51 oraec187-1-52 oraec187-1-53 oraec187-1-54 oraec187-1-55 oraec187-1-56 oraec187-1-57 oraec187-1-58 oraec187-1-59 oraec187-1-60 oraec187-1-61 oraec187-1-62 oraec187-1-63 oraec187-1-64 oraec187-1-65 oraec187-1-66 oraec187-1-67 oraec187-1-68 oraec187-1-69 oraec187-1-70 oraec187-1-71 oraec187-1-72 oraec187-1-73 oraec187-1-74 oraec187-1-75 oraec187-1-76 oraec187-1-77 oraec187-1-78 oraec187-1-79 oraec187-1-80 oraec187-1-81 oraec187-1-82 oraec187-1-83 oraec187-1-84 oraec187-1-85 oraec187-1-86 oraec187-1-87 oraec187-1-88 oraec187-1-89 oraec187-1-90 oraec187-1-91 oraec187-1-92 oraec187-1-93 oraec187-1-94 oraec187-1-95 oraec187-1-96 oraec187-1-97 oraec187-1-98 oraec187-1-99 oraec187-1-100 oraec187-1-101 oraec187-1-102 oraec187-1-103 oraec187-1-104 oraec187-1-105 oraec187-1-106 oraec187-1-107 oraec187-1-108 oraec187-1-109 oraec187-1-110 oraec187-1-111 oraec187-1-112 oraec187-1-113 oraec187-1-114 oraec187-1-115 oraec187-1-116 oraec187-1-117 oraec187-1-118 oraec187-1-119 oraec187-1-120 oraec187-1-121 oraec187-1-122 oraec187-1-123 oraec187-1-124 oraec187-1-125 oraec187-1-126 oraec187-1-127 oraec187-1-128 oraec187-1-129 oraec187-1-130 oraec187-1-131 oraec187-1-132 oraec187-1-133 oraec187-1-134 oraec187-1-135 oraec187-1-136 oraec187-1-137 oraec187-1-138 oraec187-1-139 oraec187-1-140 oraec187-1-141 oraec187-1-142 oraec187-1-143 oraec187-1-144 oraec187-1-145 oraec187-1-146 oraec187-1-147 oraec187-1-148 oraec187-1-149 oraec187-1-150 oraec187-1-151 oraec187-1-152 oraec187-1-153 oraec187-1-154 oraec187-1-155 oraec187-1-156 oraec187-1-157 oraec187-1-158 oraec187-1-159 oraec187-1-160 oraec187-1-161 oraec187-1-162 oraec187-1-163 oraec187-1-164 oraec187-1-165 oraec187-1-166 oraec187-1-167 oraec187-1-168 oraec187-1-169 oraec187-1-170 oraec187-1-171 oraec187-1-172 oraec187-1-173 oraec187-1-174 oraec187-1-175 oraec187-1-176 oraec187-1-177 oraec187-1-178 oraec187-1-179 oraec187-1-180 oraec187-1-181 oraec187-1-182 oraec187-1-183 oraec187-1-184 oraec187-1-185 oraec187-1-186 oraec187-1-187 oraec187-1-188 oraec187-1-189 oraec187-1-190 oraec187-1-191 oraec187-1-192 oraec187-1-193 oraec187-1-194 oraec187-1-195 oraec187-1-196 oraec187-1-197 oraec187-1-198 oraec187-1-199 oraec187-1-200 oraec187-1-201 oraec187-1-202 oraec187-1-203
written form [pꜣ] [twt] nswt bj,tj nb-Tꜣ,du Nb-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-mr,y-Jmn zꜣ-Rꜥw Nb-ḫꜥ,w [Rꜥw-msi̯-sw-Jmn]-ḥr-ḫpš≡f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn,w ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) mr.w mj Jmn rn =f n jb nfr n ḫt n šwb [...] [ḏr]w,w ꜥ,t =f nb m ⸮jꜣm,w? mj ḫnm mꜣꜥ tꜣy =f šnḏ,yt m nbw qnj,t mgs [...] [pꜣy] =[f] [ḫꜥ],y m ḫsbd mꜣwḏ m jꜥr,t.pl m ḏrw nb ḥr,j-tp n,tj ḥr tp =f m zmꜣ,w-n-6 mḥ [m] [jnr] [mꜣꜥ] nꜣy =f ṯbw,t.pl m zmꜣ,w-n-6 =f jmn r-ẖr,j mgs ḫti̯.y m mnš ḥr rn [wr] [n] [ḥm] [=f] =f jꜣb,j mꜣwḏ m mdw n Jmn-Rꜥw nb-tꜣ,du nꜣy =f db.pl mꜥnn [...] jm tꜣ ḥr,jt-tp n,tj ḥr tp =f m zmꜣ,w-n-6 n,tj jw r rḏi̯.t ḥtp =f m pr Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw pꜣ nṯr-ꜥꜣ [m] [pr] [Ḥw,t-Ḥr,w] ḥn,wt-jmn,tt mj nꜣ twt.pl j:jri̯.w nꜣy =j jtj.pl n nswt Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw pꜣ nṯr-ꜥꜣ m-mj,tt [nswt] [Bꜣ-n-Rꜥw-mr,y-J]mn pꜣ nṯr-ꜥꜣ m-mj,tt nsw.y,t nb ṯꜣi̯.y ḥḏ,t n,tj nꜣy =sn sšm.pl dy ḥtp.w jw =tw [ḥr] [jri̯.t] [n] =[sn] 3 ḥn m-mn,t r ṯni̯ wbn pꜣ šw ḥr pꜣ ḏw 〈mtw〉 Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj [ḏi̯.t] [jri̯] ⸢pr-ꜥꜣ⸣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥḥ Ḥꜣb-sd.pl jw =f m nswt ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n Km,t jw pꜣy =f twt ḥr šzp snṯr [qbḥ,w] [r] [pꜣ]y =f ḥtp-nṯr.pl m-bꜣḥ =f mj-qd nꜣ nb.pl n tꜣy s,t ꜥꜣ.t ḏsr.t ꜥqꜣ zp-2
hiero
line count [vs.I.1⁝3] [vs.I.1⁝3] [vs.I.1⁝3] [vs.I.1⁝3] [vs.I.1⁝3] [vs.I.1⁝3] [vs.I.1⁝3] [vs.I.1⁝3] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝4] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝5] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝6] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝7] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝8] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝9] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝10] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝11] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝12] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝13] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14] [vs.I.1⁝14]
translation der [Artikel sg.m.] Statue König von Oberägypten König von Unterägypten Herr der Beiden Länder (Könige) [Thronname Ramses' VI.] Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Herr der Kronen (König) [Eigenname Ramses VI.] l.h.g. (Abk.) lieben wie Amun Name [Suffix Pron. sg.3.m.] gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) [ein Laubbaum] schön [Genitiv (invariabel)] Holz (allg.) [Genitiv (invariabel)] Perseabaum Seite Körperteil [Suffix Pron. sg.3.m.] alle als (Eigenschaft, Material) [rote Farbe] wie Jaspis richtig [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Schurz (allg.) bestehend aus Gold gelber Farbstoff [ein Szepter] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Krone als (Eigenschaft, Material) Lapislazuli geschmückt sein [idiomatisch mit Verben verbunden] Uräus als (Eigenschaft, Material) Farbe (allg.) alle Uräusschlange der welcher (invariabel) auf Kopf [Suffix Pron. sg.3.m.] bestehend aus sechsfache Legierung voll sein [idiomatisch mit Verben verbunden] Stein (Material) richtig [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Sandale als (Eigenschaft, Material) sechsfache Legierung Arm [Suffix Pron. sg.3.m.] rechts unter [ein Szepter] einritzen [idiomatisch mit Verben verbunden] Kartusche mit (etwas) darauf (Markierung) Name groß [Genitiv (invariabel)] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] Arm [Suffix Pron. sg.3.m.] links geschmückt sein [idiomatisch mit Verben verbunden] heiliger Stab (Standarte) gehörig zu Amun-Re Herr der Beiden Länder (Götter) [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Horn herumgewunden sein dort die [Artikel sg.f.] Uräusschlange der welcher (invariabel) auf Kopf [Suffix Pron. sg.3.m.] als (Eigenschaft, Material) sechsfache Legierung der welcher (invariabel) [in nicht-initialem Hauptsatz] [Bildungselement des Futur III] veranlassen ruhen [Suffix Pron. sg.3.m.] in Tempel [Thronname Ramses' II.] der [Artikel sg.m.] der große Gott (Gott) in Palast Hathor Herrin des Westens so wie die [Artikel pl.c.] Statue machen [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater für (jmd.) König [Thronname Ramses' II.] der [Artikel sg.m.] der große Gott (Gott) ebenso König [Thronname Merenptahs] der [Artikel sg.m.] der große Gott (Gott) ebenso König alle (Kleidung) tragen die Weiße (Krone von O.Äg.) der welcher (invariabel) [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. pl.3.c.] Kultbild hier ruhen [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.c.] [Bildungselement des Präsens I] tun für (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] drei mal Geschäft täglich bis (temp.) erheben Sonnenstrahlen der [Artikel sg.m.] Sonne über der [Artikel sg.m.] Berg [Einleitung des Konjunktivs] Re-Harachte veranlassen machen Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.) Million Sedfest (kgl. Jubiläumsfest) [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) König l.h.g. (Abk.) [Genitiv (invariabel)] Das Schwarze Land (Ägypten) [Umstandskonverter] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Statue [Bildungselement des Präsens I] empfangen Weihrauch Wasser bezüglich [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Gottesopfer in Gegenwart von [Suffix Pron. sg.3.m.] nach Art von die [Artikel pl.c.] Herr [Genitiv (invariabel)] diese [Dem.Pron. sg.f.] Stelle groß heilig richtig sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb)
lemma pꜣ twt nswt bj.tj nb-Tꜣ.wj Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.w Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w ꜥnḫ-wḏꜣ-snb mri̯ mj Jmn rn =f n.j jb nfr n.j ḫt n.j šwb ḏrw.w ꜥ.t =f nb m jꜣm.w mj ḫnm.t mꜣꜥ tꜣy= =f šnḏ.wt m nbw qnj.t mks pꜣy= =f ḫꜥ.w m ḫsbḏ mꜣwḏ m jꜥr.t m ḏrw.y nb ḥr.jt-tp n.tj ḥr tp =f m zmꜣ.w-(n)-6 mḥ m jnr mꜣꜥ nꜣy= =f ṯbw.t m zmꜣ.w-(n)-6 =f jmn r-ẖr.w mks ḫti̯ m mnš ḥr rn wr n.j ḥm =f =f jꜣb.j mꜣwḏ m mdw n.j Jmn-Rꜥw nb-Tꜣ.wj nꜣy= =f db mꜥnn jm tꜣ ḥr.jt-tp n.tj ḥr tp =f m zmꜣ.w-(n)-6 n.tj jw r rḏi̯ ḥtp =f m pr Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw pꜣ nṯr-ꜥꜣ m pr Ḥw.t-Ḥr.w ḥn.wt-Jmn.tjt mj nꜣ twt jri̯ nꜣy= =j jtj n nswt Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw pꜣ nṯr-ꜥꜣ m-mj.tjt nswt Bꜣ-n-Rꜥw-mr-Jmn pꜣ nṯr-ꜥꜣ m-mj.tjt nswt nb ṯꜣi̯ ḥḏ.t n.tj nꜣy= =sn sšm.w dy ḥtp jw =tw ḥr jri̯ n =sn 1...n ḥn.t m-mn.t r ṯni̯ wbn.w pꜣ šw ḥr pꜣ ḏw mtw= Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj rḏi̯ jri̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥḥ Ḥꜣb-sd jw =f m nswt ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n.j Km.t jw pꜣy= =f twt ḥr šzp snṯr qbḥ.w r pꜣy= =f ḥtp-nṯr m-bꜣḥ =f mj-qd nꜣ nb n.j tꜣj s.t ꜥꜣ ḏsr ꜥqꜣ zp-2
AED ID 851446 170470 88040 54240 400038 400910 126020 600260 400911 400004 72470 850796 26060 94700 10050 850787 23320 550034 850787 121200 850787 153110 185060 854495 10050 81660 64360 25000 850796 118140 66460 550046 10050 156540 64360 81680 161270 77120 550021 10050 114850 64360 120700 67050 64360 21780 64360 185040 81660 108930 89850 107520 854577 10050 64360 853476 854514 64360 27560 66460 550008 10050 175160 64360 853476 34360 10050 26080 92320 77120 121520 64360 71330 107520 94700 47271 850787 104690 10050 34360 10050 20610 67050 64360 78130 850787 500004 400038 550008 10050 178290 68790 24640 851622 108930 89850 107520 854577 10050 64360 853476 89850 21881 91900 851711 111230 10050 64360 60220 600505 851446 90360 64360 60220 99960 853146 850796 851623 170470 851809 550008 10030 32820 78870 88040 600505 851446 90360 64830 88040 400887 851446 90360 64830 88040 81660 174260 112440 89850 550008 10100 145120 177830 111230 21881 170100 107520 851809 78870 10100 850814 106000 64850 91900 175750 45160 851446 152750 107520 851446 182830 600030 70002 851711 851809 60430 400004 109250 103500 21881 10050 64360 88040 400004 850787 164430 21881 550021 10050 170470 107520 157160 138670 160330 91900 550021 10050 111480 64750 10050 851525 851623 81650 850787 851662 854540 450158 550229 41330 70011
part of speech pronoun substantive substantive substantive epitheton_title entity_name epitheton_title epitheton_title entity_name adjective verb preposition entity_name substantive pronoun adjective substantive adjective adjective substantive adjective substantive substantive substantive pronoun adjective preposition substantive preposition substantive adjective pronoun pronoun substantive preposition substantive substantive substantive pronoun pronoun substantive preposition substantive verb preposition substantive preposition substantive adjective substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive verb preposition substantive adjective pronoun pronoun substantive preposition substantive substantive pronoun adjective preposition substantive verb preposition substantive preposition substantive adjective adjective substantive pronoun substantive pronoun adjective verb preposition substantive adjective entity_name epitheton_title pronoun pronoun substantive verb adverb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun particle preposition verb verb pronoun preposition substantive entity_name pronoun epitheton_title preposition substantive entity_name epitheton_title preposition pronoun substantive verb pronoun pronoun substantive preposition substantive entity_name pronoun epitheton_title adverb substantive entity_name pronoun epitheton_title adverb substantive adjective verb substantive pronoun pronoun pronoun substantive adverb verb particle pronoun preposition verb preposition pronoun numeral substantive adverb preposition verb substantive pronoun substantive preposition pronoun substantive particle entity_name verb verb substantive adjective substantive entity_name particle pronoun preposition substantive adjective adjective entity_name particle pronoun pronoun substantive preposition verb substantive substantive preposition pronoun pronoun substantive preposition pronoun preposition pronoun substantive adjective pronoun substantive adjective adjective adverb substantive
name kings_name kings_name gods_name gods_name kings_name gods_name kings_name kings_name gods_name artifact_name place_name
number cardinal
voice passive passive active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular plural plural plural singular singular plural singular plural singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular
epitheton epith_king epith_king epith_king epith_king epith_god epith_god epith_god epith_god
morphology t-morpheme geminated t-morpheme t-morpheme
inflection participle pseudoParticiple pseudoParticiple participle pseudoParticiple pseudoParticiple infinitive suffixConjugation participle participle pseudoParticiple infinitive suffixConjugation infinitive suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_4-lit verb_3-gem verb_irr verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Die Statue] des Königs von Ober-und Unterägypten, des Herrn der Beiden Länder: Neb-Maat-re, geliebt von Amun, des Sohnes des Re und Herrn der Kronen: [Ramses, Amun] ist in seiner Kraft, der Gott und Herrscher von Iunu, l.h.g., geliebt wie Amun - so ist sein Name: (Sie ist) von gutem Ib-Holz und Holz des Perseabaumes ..., die [Seiten]-Körperteile alle von roter Farbe wie richtiger Jaspis, ihr Schurz aus gelbem Gold, das Meges-Zepter ..., [ihre Kronen] aus Lapislazuli, geschmückt mit Uräen von jeder Farbe, die Uräusschlange, die auf ihrem Kopf ist, besteht aus sechfach-legiertem (Metall), gefüllt [mit echtem Stein], ihre Sandalen (auch) aus sechsfach-legiertem (Metall), ihr rechter Arm trägt ein Meges-Zepter, graviert mit einer Kartusche mit dem [großen Namen seiner Majestät], ihr linker Arm geschmückt mit der Standarte des Amun-Re, des Herrn der Beiden Länder, seine Hörner sind gebogen ... dort, die Uräusschlange, die auf seinem Kopf ist, ist auch von sechsfach-legiertem (Metall) - (die Statue ist es,) welche man ruhen lassen soll im Tempel des User-Maat-Re-setep-en-Re (Ramses II.), des guten Gottes (neben) dem [Haus der Hathor], der Herrin des Westens, wie die Statuen, die meine Väter gemacht haben für den König User-Maat-Re-setep-en-Re (Ramses II.), den guten Gott ebenso wie (für) den König [Ba-en-Re-mery-I]men (Merenptah), der gute Gott, ebenso wie (für) alle Könige, die die weiße Krone getragen haben und deren Kultbilder hier ruhen, indem man [für sie] dreimal täglich das Opfergeschäft [verrichtet,] wenn sich die Sonnenstrahlen über dem Berg erheben und Pa-Re-Harachte den Pharao, l.h.g. Millionen von Sed-feste feiern läßt, indem er König, l.h.g. von Ägypten ist und [sei]ne Statue Weihrauch und [Wasserspende] erhält gemäß ihrem Gottesopfer vor ihm (=dem Gott) in genau der richtigen Art der Herren von diesem großen heiligen Platz.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License