oraec188-23

token oraec188-23-1 oraec188-23-2 oraec188-23-3 oraec188-23-4 oraec188-23-5 oraec188-23-6 oraec188-23-7 oraec188-23-8 oraec188-23-9 oraec188-23-10 oraec188-23-11 oraec188-23-12 oraec188-23-13 oraec188-23-14
written form jr jw =tw (ḥr) ḥsb{.pl} bꜣk,w =sn r =j nꜣ bꜣk,j.pl n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
hiero
line count [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.6] [4.6] [4.6] [4.6] [4.6] [4.6] [4.6] [4.6] [4.6]
translation wenn (konditional) [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.c.] [Bildungselement des Präsens I] rechnen Arbeit [Suffix Pron. pl.3.c.] gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.1.c.] die [Artikel pl.c.] die Arbeiter zu (jmd.) gehörig (poss.) Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.)
lemma jr jw =tw ḥr ḥsb bꜣk.w =sn r =j nꜣ bꜣk.w n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
AED ID 851427 21881 170100 107520 109870 53820 10100 91900 10030 851623 53930 78870 60430 550118
part of speech preposition particle pronoun preposition verb substantive pronoun preposition pronoun pronoun substantive preposition substantive verb
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural plural singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn man nun gegen mich rechnet ihre Arbeiten, (so werde ich sagen:) Die Arbeiter gehören Pharao - er lebe, sei heil und gesund!

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License