oraec1881-16

token oraec1881-16-1 oraec1881-16-2 oraec1881-16-3 oraec1881-16-4 oraec1881-16-5 oraec1881-16-6 oraec1881-16-7 oraec1881-16-8 oraec1881-16-9 oraec1881-16-10 oraec1881-16-11 oraec1881-16-12 oraec1881-16-13 oraec1881-16-14 oraec1881-16-15 oraec1881-16-16 oraec1881-16-17 oraec1881-16-18 oraec1881-16-19 oraec1881-16-20 oraec1881-16-21 oraec1881-16-22 oraec1881-16-23 oraec1881-16-24 oraec1881-16-25
written form ꜥḥꜥ r =f wr m-ẖnw kꜣr =f wꜣḥ =f sꜥḥ =f r tꜣ n Ttj pn jṯi̯.n Ttj pn Ḥw sḫm Ttj pn m Sjꜣ
hiero
line count [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250] [T/A/W 14 = 250]
translation aufstehen [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] der Große in Kapelle; Schrein [Suffix Pron. sg.3.m.] legen [Suffix Pron. sg.3.m.] Würde [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf] Erde [Dativ: Nutzen] Teti dieser [Dem.Pron. sg.m.] nehmen Teti dieser [Dem.Pron. sg.m.] Hu ("Der Ausspruch") mächtig sein Teti dieser [Dem.Pron. sg.m.] als (etwas sein) Personifikation der Erkenntnis, Sia
lemma ꜥḥꜥ jr =f wr m-ẖnw kꜣr =f wꜣḥ =f sꜥḥ =f r tꜣ n Ttj pn jṯi̯ Ttj pn Ḥw sḫm Ttj pn m Sjꜣ
AED ID 851887 28170 10050 47280 65370 163620 10050 43010 10050 129070 10050 91900 854573 78870 450656 59920 33560 450656 59920 500190 851679 450656 59920 64360 500191
part of speech verb particle pronoun substantive preposition substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition substantive preposition entity_name pronoun verb entity_name pronoun entity_name verb entity_name pronoun preposition entity_name
name kings_name kings_name gods_name kings_name gods_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Der Große steht also in seiner Kapelle auf und legt sein Würdezeichen auf die Erde nieder für diesen Teti, (denn) dieser Teti hat Hu in Besitz genommen und dieser Teti hat Macht über Sia.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License