token | oraec189-1-1 | oraec189-1-2 | oraec189-1-3 | oraec189-1-4 | oraec189-1-5 | oraec189-1-6 | oraec189-1-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rʾ | n | pri̯.t | m | jꜣd,t | m-ẖnw | jn,t | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [423] | [423] | [423] | [423] | [423] | [423] | [423] | ← |
translation | Spruch | [Gen.] | herauskommen, herausgehen | in, zu, an, aus [lokal] | Netz | im Inneren von, in, aus [lokal] | Tal, Wüstental | ← |
lemma | rʾ | n.j | pri̯ | m | jꜣd.t | m-ẖnw | jn.t | ← |
AED ID | 92560 | 850787 | 60920 | 64360 | 21190 | 65370 | 26780 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Spruch, um im Inneren des Tals aus dem Netz zu entkommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License