oraec1897-6

token oraec1897-6-1 oraec1897-6-2 oraec1897-6-3 oraec1897-6-4 oraec1897-6-5 oraec1897-6-6 oraec1897-6-7 oraec1897-6-8 oraec1897-6-9 oraec1897-6-10 oraec1897-6-11 oraec1897-6-12 oraec1897-6-13 oraec1897-6-14 oraec1897-6-15 oraec1897-6-16 oraec1897-6-17 oraec1897-6-18 oraec1897-6-19 oraec1897-6-20 oraec1897-6-21 oraec1897-6-22 oraec1897-6-23 oraec1897-6-24 oraec1897-6-25
written form {{jr}} {{pri̯}} {{nb}} ={{(j)}} {{n}} {{ḫm}} ={{(j)}} {{ḥtp}}-(ḏi̯) [[jr]] [[pri̯]] [[nb]] =[[f]] [[n]] [[ḫm]] =[[f]] [[ḥtp]]-ḏi̯ j:wn jwi̯.t jwi̯ =s ꜥꜣ.du ꜣḫ,t n pri̯,w mꜥnḏ,t
hiero
line count [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605] [605]
translation wenn (konditional) herauskommen Herr [Suffix Pron. sg.1.c.] [Negationswort] nicht wissen [Suffix Pron. sg.1.c.] Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel] wenn (konditional) herauskommen Herr [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationswort] nicht wissen [Suffix Pron. sg.3.m.] Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel] (sich) öffnen (jmdn.) schifflos sein lassen (jmdn.) schifflos sein lassen [Suffix Pron.sg.3.f.] Türflügel Horizont wegen (Grund, Zweck) Herausgehen Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
lemma jr pri̯ nb =j n ḫm =j ḥtp-ḏi̯ jr pri̯ nb =f n ḫm =f ḥtp-ḏi̯ wn jwi̯ jwi̯ =s ꜥꜣ ꜣḫ.t n pr.w mꜥnḏ.t
AED ID 851427 60920 81650 10030 850806 116910 10030 400156 851427 60920 81650 10050 850806 116910 10050 400156 46060 856211 856211 10090 34810 227 78870 61140 68850
part of speech preposition verb substantive pronoun particle verb pronoun undefined preposition verb substantive pronoun particle verb pronoun undefined verb verb verb pronoun substantive substantive preposition substantive substantive
name
number
voice active active active active active active
genus feminine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular dual singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation participle relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Wenn sein Herr herausgeht, wird er nicht das ...-Opfer vergessen, so daß die 'Welche den schifflos/hilflos sein läßt, wen sie schifflos/hilflos sein lassen will' die Türflügel des Horizonts für das Herausgehen der Morgenbarke öffnet.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License