token | oraec1898-12-1 | oraec1898-12-2 | oraec1898-12-3 | oraec1898-12-4 | oraec1898-12-5 | oraec1898-12-6 | oraec1898-12-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | js | tw | =j | jy.kw | r | ꜣḥ,t.pl | =j | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | [Part. am Satzanfang] | [Einl. des Präs.I] | ich [pron. suff. 1. sg.] | kommen | zu, bis, an, in [lokal] | Acker | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | js | tw= | =j | jwi̯ | r | ꜣḥ.t | =j | ← |
AED ID | 31130 | 600063 | 10030 | 21930 | 91900 | 191 | 10030 | ← |
part of speech | particle | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_fem | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||
status | ← |
Translation: Schließlich bin ich zu meinen Feldern gelangt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License