oraec190-24

token oraec190-24-1 oraec190-24-2 oraec190-24-3 oraec190-24-4 oraec190-24-5 oraec190-24-6 oraec190-24-7 oraec190-24-8 oraec190-24-9 oraec190-24-10 oraec190-24-11 oraec190-24-12 oraec190-24-13 oraec190-24-14 oraec190-24-15 oraec190-24-16 oraec190-24-17 oraec190-24-18 oraec190-24-19 oraec190-24-20 oraec190-24-21 oraec190-24-22 oraec190-24-23 oraec190-24-24 oraec190-24-25 oraec190-24-26 oraec190-24-27 oraec190-24-28 oraec190-24-29 oraec190-24-30 oraec190-24-31 oraec190-24-32
written form ḫr jw wn =f m(j)nj{,wt} r pꜣ dmj n,tj pꜣ ꜥḏd jm jw =f ḥr tm jni̯.ṱ =f j[w] bwpwy =f jni̯(.t) n =j jw~wꜣ~jꜣ,t.pl n pꜣ r(m)ṯ{.pl} n,tj sw m-dj =f
hiero
line count [30/3.6] [30/3.6] [30/3.6] [30/3.6] [30/3.6] [30/3.6] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [31/3.7] [32/3.8] [32/3.8] [32/3.8] [32/3.8] [32/3.8] [32/3.8] [32/3.8] [32/3.8]
translation [Partikel] [Umstandskonverter] [aux.] [Suffix Pron. sg.3.m.] landen an (lok.) der [Artikel sg.m.] Stadt der welcher (invariabel) der [Artikel sg.m.] Jüngling dort [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Präsens I] nicht sein (aux.) bringen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Negationspartikel] [Suffix Pron. sg.3.m.] bringen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Ersatzarbeiterin [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Mann der welcher (invariabel) er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] bei [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḫr jw wn =f mjni̯ r pꜣ dmj n.tj pꜣ ꜥḏd jm jw =f ḥr tm jni̯ =f jw bw-pw =f jni̯ n =j jwꜣ.yt n.j pꜣ rmṯ n.tj sw m-dj =f
AED ID 119600 21881 550129 10050 854513 91900 851446 179330 89850 851446 42290 24640 21881 10050 107520 854578 26870 10050 21881 600038 10050 26870 78870 10030 22230 850787 851446 94530 89850 851203 600056 10050
part of speech particle particle particle pronoun verb preposition pronoun substantive pronoun pronoun substantive adverb particle pronoun preposition verb verb pronoun particle particle pronoun verb preposition pronoun substantive adjective pronoun substantive pronoun pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection pseudoParticiple infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_4-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und obgleich er in der Stadt gelandet war, in der der Junge sich aufhielt, brachte er ihn nicht mit, nachdem er mir (schon) keine Arbeiterinnen von dem Manne mitgebracht hatte, bei dem er (i.e. der Junge) war.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License