oraec1900-29

token oraec1900-29-1 oraec1900-29-2 oraec1900-29-3 oraec1900-29-4 oraec1900-29-5 oraec1900-29-6 oraec1900-29-7 oraec1900-29-8 oraec1900-29-9 oraec1900-29-10 oraec1900-29-11 oraec1900-29-12 oraec1900-29-13 oraec1900-29-14 oraec1900-29-15 oraec1900-29-16 oraec1900-29-17 oraec1900-29-18 oraec1900-29-19 oraec1900-29-20 oraec1900-29-21 oraec1900-29-22 oraec1900-29-23 oraec1900-29-24 oraec1900-29-25 oraec1900-29-26 oraec1900-29-27 oraec1900-29-28 oraec1900-29-29 oraec1900-29-30 oraec1900-29-31 oraec1900-29-32 oraec1900-29-33 oraec1900-29-34 oraec1900-29-35 oraec1900-29-36 oraec1900-29-37 oraec1900-29-38 oraec1900-29-39 oraec1900-29-40
written form [wḥm] pꜣ ꜥnḫ m rnp,t-zp [8] tp,j pr,t ⸢8⸣ ⸢jw⸣ =[tw] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn] [jw] [pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [ꜥḥꜥ] ḫꜥi̯.w [ḥr] ⸢wrr,yt⸣ ⸢ꜥꜣ.t⸣ n ḏꜥm ḥr ptr [nꜣ] ⸢wḏ.pl⸣ [n] pꜣ Jtn n,tj m [pꜣ] ḏw m pꜣ ⸢tꜣš⸣ [rs,j]-jꜣb,tj [n] [Ꜣḫ,t-Jtn]
hiero 𓅮 [⯑] 𓅓 [⯑] 𓌐 [⯑] [⯑] [⯑] [⯑] [⯑] [⯑] 𓈖 𓌀𓋞𓏥 𓁷𓏤 [⯑] [⯑] 𓅮 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓈖𓏏𓏭 𓅓 [⯑] 𓅓 𓅮 [⯑] [⯑]
line count [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [27] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28]
translation (Gesagtes) wiederholen der [Artikel sg.m.] Eid [temporal] Regierungsjahr [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Erster Peret-Jahreszeit (Winter) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.c.] [lokal] Horizont des Aton (Tell el-Amarna) [Umstandskonverter] Pharao ("großes Haus") (möge er) leben, heil und gesund sein stehen erscheinen [lokal] Streitwagen groß sein [Genitiv (invariabel)] Weißgold; Elektrum; Feingold [mit Infinitiv] sehen; erblicken die [Artikel pl.c.] Stele [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Aton der welcher (invariabel) [lokal] der [Artikel sg.m.] Berg [lokal] der [Artikel sg.m.] Grenze südöstlich [Genitiv (invariabel)] Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
lemma wḥm pꜣ ꜥnḫ m rnp.t-zp 1...n tp.j pr.t 1...n jw =tw m Ꜣḫ.t-Jtn jw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ꜥḥꜥ ḫꜥi̯ ḥr wrry.t ꜥꜣi̯ n.j ḏꜥm ḥr ptr nꜣ wḏ n.j pꜣ Jtn n.tj m pꜣ ḏw m pꜣ tꜣš rs.j-jꜣb.tj n.j Ꜣḫ.t-Jtn
AED ID 48440 851446 38560 64360 850581 850814 550180 60300 850814 21881 170100 64360 233 21881 60430 550118 851887 114740 107520 47970 34750 850787 182710 107520 62900 851623 51990 850787 851446 850317 89850 64360 851446 182830 64360 851446 169650 96080 850787 233
part of speech verb pronoun substantive preposition substantive numeral substantive substantive numeral particle pronoun preposition entity_name particle substantive verb verb verb preposition substantive verb adjective substantive preposition verb pronoun substantive adjective pronoun entity_name pronoun preposition pronoun substantive preposition pronoun substantive adjective adjective entity_name
name place_name gods_name place_name
number cardinal cardinal
voice
genus masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple pseudoParticiple infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Wiederholung] des Eides im [8.] Regierungsjahr, 1. (Monat) der Peret-Jahreszeit, (Tag) 8, als [man in Achetaton war und als Pharao, er lebe, sei heil und gesund, dastand], nachdem er [auf] einem gorßen Streitwagen aus Elektron erschienen war, und [die] Stelen [des] Aton, die auf dem Berg an der [süd]östlichen Grenze [von Achetaton sind], erblickte.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License