token | oraec1900-6-1 | oraec1900-6-2 | oraec1900-6-3 | oraec1900-6-4 | oraec1900-6-5 | oraec1900-6-6 | oraec1900-6-7 | oraec1900-6-8 | oraec1900-6-9 | oraec1900-6-10 | oraec1900-6-11 | oraec1900-6-12 | oraec1900-6-13 | oraec1900-6-14 | oraec1900-6-15 | oraec1900-6-16 | oraec1900-6-17 | oraec1900-6-18 | oraec1900-6-19 | oraec1900-6-20 | oraec1900-6-21 | oraec1900-6-22 | oraec1900-6-23 | oraec1900-6-24 | oraec1900-6-25 | oraec1900-6-26 | oraec1900-6-27 | oraec1900-6-28 | oraec1900-6-29 | oraec1900-6-30 | oraec1900-6-31 | oraec1900-6-32 | oraec1900-6-33 | oraec1900-6-34 | oraec1900-6-35 | oraec1900-6-36 | oraec1900-6-37 | oraec1900-6-38 | oraec1900-6-39 | oraec1900-6-40 | oraec1900-6-41 | oraec1900-6-42 | oraec1900-6-43 | oraec1900-6-44 | oraec1900-6-45 | oraec1900-6-46 | oraec1900-6-47 | oraec1900-6-48 | oraec1900-6-49 | oraec1900-6-50 | oraec1900-6-51 | oraec1900-6-52 | oraec1900-6-53 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥnḫ | nṯr-nfr | Wꜥ-n-Rꜥw | qmꜣ.n | Jtn | nfr.pl | =f | ꜣḫ | jb | mꜣꜥ | n | jri̯ | sw | sḥtp | sw | m | hrr!.t | kꜣ | =f | jri̯ | ꜣḫ,t | n | msi̯ | sw | ḫrp | tꜣ | n | ḏi̯ | sw | ḥr | s,t | =f | sḏfꜣ | pr | =f | n | ḏ,t | m | ḥḥ.pl | ḥfn.pl | m | jḫ,t.pl | wṯz | Jtn | sꜥꜣi̯ | rn | =f | ḏi̯ | wn | tꜣ | n | jri̯ | sw | ← |
hiero | 𓋹 | 𓊹𓄤 | 𓇳𓏤𓌡𓈖 | 𓈎𓌳𓌙𓏛𓈖 | 𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓄤𓏏𓏛𓏥 | 𓆑 | 𓅜𓇳 | 𓄣𓏤 | 𓌳𓂝𓏛 | 𓈖 | 𓁹 | 𓇓𓅱𓀭 | 𓊃𓊵𓏏𓊪 | 𓇓𓅱 | 𓅓 | [⯑] | 𓂓𓏤 | 𓆑 | 𓁹 | 𓅜𓇳𓏏𓏛𓏥 | 𓈖 | 𓄟𓋴 | 𓇓𓅱𓀭 | 𓐍𓂋𓊪𓂡 | 𓇾𓏤𓈅 | 𓈖 | 𓂞𓊃 | 𓇓𓅱 | 𓁷𓏤 | 𓊨𓏏𓉐 | 𓆑 | 𓊃𓆓𓆑𓅰𓏛𓏥 | 𓉐𓏤 | 𓆑 | 𓈖 | 𓆓𓏏𓇾 | 𓅓 | 𓁨𓏤𓏥 | 𓆐𓏥 | 𓅓 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓍞 | 𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓋴𓉻𓂝𓏛 | 𓂋𓈖𓀁 | 𓆑 | 𓂞 | 𓃹𓈖 | 𓇾𓏤𓈅 | 𓈖 | 𓁹 | 𓇓𓅱 | ← |
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | leben | der vollkommene Gott (König) | Einziger des Re | schaffen | Aton | Vollkommenheit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | klug sein | Herz | richtig sein; richtig machen | für (jmd.) | zeugen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | zufriedenstellen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [instrumental] | zufrieden sein | Ka | [Suffix Pron. sg.3.m.] | machen | Nützliches | für (jmd.) | erzeugen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | leiten | Ägypten | für (jmd.) | setzen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Thron | [Suffix Pron. sg.3.m.] | versorgen | Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | Ewigkeit | [instrumental] | Million | Unzählige, Hunderttausende | von (partitiv) | Sache | erheben | Aton | groß machen | Name | [Suffix Pron. sg.3.m.] | veranlassen | sein | Land (geogr.-polit.) | zu (jmd.) gehörig (poss.) | machen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ꜥnḫ | nṯr-nfr | wꜥ-n-Rꜥw | qmꜣ | Jtn | nfr | =f | ꜣḫ | jb | mꜣꜥ | n | jri̯ | sw | sḥtp | sw | m | hru̯ | kꜣ | =f | jri̯ | ꜣḫ.t | n | msi̯ | sw | ḫrp | tꜣ | n | rḏi̯ | sw | ḥr | s.t | =f | sḏfꜣ | pr | =f | n | ḏ.t | m | ḥḥ | ḥfn | m | jḫ.t | wṯz | Jtn | sꜥꜣi̯ | rn | =f | rḏi̯ | wnn | tꜣ | n | jri̯ | sw | ← |
AED ID | 38530 | 90390 | 852058 | 854564 | 850317 | 83520 | 10050 | 200 | 23290 | 854512 | 78870 | 851809 | 129490 | 141120 | 129490 | 64360 | 99050 | 162870 | 10050 | 851809 | 217 | 78870 | 74950 | 129490 | 120150 | 854573 | 78870 | 851711 | 129490 | 107520 | 854540 | 10050 | 150510 | 60220 | 10050 | 78870 | 181400 | 64360 | 109250 | 104440 | 64360 | 30750 | 51330 | 850317 | 128660 | 94700 | 10050 | 851711 | 46050 | 854573 | 78870 | 851809 | 129490 | ← |
part of speech | verb | epitheton_title | epitheton_title | verb | entity_name | substantive | pronoun | verb | substantive | verb | preposition | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | verb | entity_name | verb | substantive | pronoun | verb | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_king | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | participle | participle | participle | participle | relativeform | participle | participle | participle | participle | participle | participle | participle | participle | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | verb_caus_3-inf | verb_irr | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Es lebe der vollkommene Gott, Einziger des Re, dessen Vollkommenheit Aton erschaffen hat, der wahrhaft klug ist für den, er ihn erschaffen hat, der ihn mit dem zufriedenstellt, womit sein Ka zufrieden ist, der Nützliches für den macht, der ihn erzeugt hat, der das Landr für den leitet, der ihn auf seinen Thron gesetzt hat und der sein Haus für die Ewigkeit mit Millionen und Hunderttausenden an Dingen versorgt, der den Aton erhebt, der seinen Namen erhöht, der veranlasst, dass das Land für den, der es geschaffen hat, existiert.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License