oraec192-160

token oraec192-160-1 oraec192-160-2 oraec192-160-3 oraec192-160-4 oraec192-160-5 oraec192-160-6 oraec192-160-7 oraec192-160-8 oraec192-160-9 oraec192-160-10 oraec192-160-11 oraec192-160-12 oraec192-160-13 oraec192-160-14 oraec192-160-15
written form pꜣ n,tj ḥr dbḥ spr,t.pl jri̯.y =j m =k wj ḫru̯ =j n =f rꜥw-nb
hiero
line count [46] [46] [46] [46] [46] [46] [46] [46] [46] [46] [46] [46] [46] [46] [46]
translation der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) [mit Infinitiv] Gesuch machen [Suffix Pron. sg.1.c.] siehe! [Suffix Pron. sg.2.m.] ich sagen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] täglich
lemma pꜣ n.tj ḥr spr.t jri̯ =j m =k wj ḫru̯ =j n =f rꜥw-nb
AED ID 851446 89850 107520 132870 851809 10030 64440 10110 44000 600211 10030 78870 10050 93320
part of speech pronoun pronoun preposition substantive verb pronoun particle pronoun pronoun verb pronoun preposition pronoun adverb
name
number
voice active active
genus
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: [§180] und (was) denjenigen (angeht), der Bitten/Vergünstigungen erbat, sprach ich (nicht) zu ihm täglich: 'Ich will handeln, siehe, (hier) bin ich'?

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License