oraec192-198

token oraec192-198-1 oraec192-198-2 oraec192-198-3 oraec192-198-4 oraec192-198-5 oraec192-198-6 oraec192-198-7 oraec192-198-8 oraec192-198-9 oraec192-198-10 oraec192-198-11 oraec192-198-12 oraec192-198-13 oraec192-198-14
written form ḫy pꜣ ꜥḥꜣ,wtj nfr smn ḥꜣ,tj šdi̯.y =k pꜣ =k mšꜥ tꜣy =k n,t-ḥtr.pl
hiero
line count [59] [59] [59] [59] [59] [59] [59] [59] [59] [59] [59] [59] [59] [59]
translation oh! der [Artikel sg.m.] Krieger vollkommen ermutigen Herz retten [Suffix Pron. sg.2.m.] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Heer [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Wagenkämpfer
lemma ḫy pꜣ ꜥḥꜣ.wtj nfr smn ḥꜣ.tj šdi̯ =k pꜣy= =k mšꜥ tꜣy= =k n.t-ḥtr
AED ID 114510 851446 40060 550034 851677 100400 854561 10110 550021 10110 76300 550046 10110 79350
part of speech interjection pronoun substantive adjective verb substantive verb pronoun pronoun pronoun substantive pronoun pronoun substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [§239] "O du, vollkommener Kämpfer mit standhaftem Herzen, [§240] du rettetest dein Heer und deine Wagenkämper.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License