token | oraec192-271-1 | oraec192-271-2 | oraec192-271-3 | oraec192-271-4 | oraec192-271-5 | oraec192-271-6 | oraec192-271-7 | oraec192-271-8 | oraec192-271-9 | oraec192-271-10 | oraec192-271-11 | oraec192-271-12 | oraec192-271-13 | oraec192-271-14 | oraec192-271-15 | oraec192-271-16 | oraec192-271-17 | oraec192-271-18 | oraec192-271-19 | oraec192-271-20 | oraec192-271-21 | oraec192-271-22 | oraec192-271-23 | oraec192-271-24 | oraec192-271-25 | oraec192-271-26 | oraec192-271-27 | oraec192-271-28 | oraec192-271-29 | oraec192-271-30 | oraec192-271-31 | oraec192-271-32 | oraec192-271-33 | oraec192-271-34 | oraec192-271-35 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥsi̯.t | ḥm | =f | m | ḥtp | r | Tꜣ-mrj.t | ḥ[n]ꜥ | nꜣy | =f | mšꜥ | [t]⸢ꜣy⸣ | =[f] | n,ṯ-ḥtr.pl | ꜥnḫ | ḏd | wꜣs | nb | ḫr | =f | nṯr.pl | nṯr,yt.pl | m | sꜣ.pl | ḥꜥ,w | =f | [ḥr] | dr | n | =f | tꜣ.pl | nb.pl | n | snḏ | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | [79] | ← |
translation | sich begeben | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in (Zustand) | Frieden | zu (lok.) | Ägypten | zusammen mit | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Heer | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Wagenkämpfer | Leben | Dauer | Wohlergehen | alle | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gott | Göttin | als (etwas sein) | Schutz | Körper | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | vertreiben | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Land (geogr.-polit.) | alle | wegen (Grund, Zweck) | Furcht | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ḥzi̯ | ḥm | =f | m | ḥtp.w | r | Tꜣ-mrj | ḥnꜥ | nꜣy= | =f | mšꜥ | tꜣy= | =f | n.t-ḥtr | ꜥnḫ | ḏd | wꜣs | nb | ḫr | =f | nṯr | nṯr.t | m | zꜣ | ḥꜥ.w | =f | ḥr | dr | n | =f | tꜣ | nb | n | snḏ | =f | ← |
AED ID | 109640 | 104690 | 10050 | 64360 | 111260 | 91900 | 169110 | 850800 | 550008 | 10050 | 76300 | 550046 | 10050 | 79350 | 38540 | 400140 | 43300 | 81660 | 850795 | 10050 | 90260 | 90280 | 64360 | 125600 | 854529 | 10050 | 107520 | 180130 | 78870 | 10050 | 854573 | 81660 | 78870 | 138740 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | entity_name | preposition | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | substantive | substantive | substantive | adjective | preposition | pronoun | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [§333] Seine Majestät begab sich in Frieden nach Ägypten zu[sam]men mit seinem Heer und [seinen Wa]genkämpfern, [§334] wobei alles Leben, alle Dauer und alles Wohlergehen bei ihm waren und Götter sowie Göttinnen ihn schützten und [§335] für ihn alle Länder aus Furcht vor ihm vertrieben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License