token | oraec192-49-1 | oraec192-49-2 | oraec192-49-3 | oraec192-49-4 | oraec192-49-5 | oraec192-49-6 | oraec192-49-7 | oraec192-49-8 | oraec192-49-9 | oraec192-49-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jst | [...] | [n] | Ḫt | ꜥḥꜥ | m-ḥr,j-jb | mšꜥ | n,tj | ḥnꜥ | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [18] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | ← | |
translation | [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | stehen | in der Mitte von (lokal) | Heer | der welcher (invariabel) | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | jsṯ | n.j | Ḫt | ꜥḥꜥ | m-ḥr.j-jb | mšꜥ | n.tj | ḥnꜥ | =f | ← | |
AED ID | 851440 | 850787 | 121250 | 851887 | 65190 | 76300 | 89850 | 850800 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | adjective | entity_name | verb | preposition | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
name | place_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: [§65] Zwar stand ... [von] Chatti (= Muwatalli) inmitten des Heeres, das bei ihm war,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License