oraec192-54

token oraec192-54-1 oraec192-54-2 oraec192-54-3 oraec192-54-4 oraec192-54-5 oraec192-54-6 oraec192-54-7 oraec192-54-8 oraec192-54-9 oraec192-54-10 oraec192-54-11 oraec192-54-12 oraec192-54-13 oraec192-54-14 oraec192-54-15 oraec192-54-16 oraec192-54-17 oraec192-54-18
written form šꜥf =sn pꜣ mšꜥ n Pꜣ-Rꜥw m-ḥr,j-jb =f jw =w ḥr mšꜥ jw bw [...] [ḥ]r r ꜥḥꜣ
hiero
line count [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20] [21] [21] [21]
translation kämpfen [Suffix Pron. pl.3.c.] der [Artikel sg.m.] Heer [Genitiv (invariabel)] Pre (Name eines Heeres) in der Mitte von (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] [mit Infinitiv] marschieren [Umstandskonverter] [Negationspartikel] bereit sein (etwas zu tun) zu (lok.) Kampf
lemma šfꜥ =sn pꜣ mšꜥ n.j Pꜣ-Rꜥw m-ḥr.j-jb =f jw =w ḥr mšꜥ jw bw ḥr r ꜥḥꜣ
AED ID 154130 10100 851446 76300 850787 860840 65190 10050 21881 42370 107520 76330 21881 55130 107560 91900 39930
part of speech verb pronoun pronoun substantive adjective entity_name preposition pronoun particle pronoun preposition verb particle particle verb preposition substantive
name artifact_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [§72] Sie bekämpften die Heeresabteilung Pre in ihrer Mitte, [§73] während sie (noch) un... und un[vor]bereit zum Kampf marschierte.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License