oraec192-82

token oraec192-82-1 oraec192-82-2 oraec192-82-3 oraec192-82-4 oraec192-82-5 oraec192-82-6 oraec192-82-7 oraec192-82-8 oraec192-82-9 oraec192-82-10 oraec192-82-11 oraec192-82-12 oraec192-82-13 oraec192-82-14 oraec192-82-15
written form bw wꜣḥ =j nfr ḥꜣ ḏr,t =j r tm jri̯.ṱ =w m pꜣy =k wbꜣ
hiero
line count [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28]
translation [Negationspartikel] zurücklassen [Suffix Pron. sg.1.c.] Gutes hinter Hand [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) [Negationsverb] machen [Suffix Pron. pl.3.c.] in [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] (offener) Vorhof
lemma bw wꜣḥ =j nfr ḥꜣ ḏr.t =j r tm jri̯ =w m pꜣy= =k wbꜣ
AED ID 55130 43010 10030 83510 851658 184630 10030 91900 854578 851809 42370 64360 550021 10110 44910
part of speech particle verb pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition verb verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: [§103] Ich unterschlug nichts Gutes (wörtl.: übriglassen hinter der Hand), um es nicht in deinem Vorhof zu stiften.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License