oraec1923-5

token oraec1923-5-1 oraec1923-5-2 oraec1923-5-3 oraec1923-5-4 oraec1923-5-5 oraec1923-5-6 oraec1923-5-7 oraec1923-5-8 oraec1923-5-9 oraec1923-5-10 oraec1923-5-11 oraec1923-5-12 oraec1923-5-13 oraec1923-5-14 oraec1923-5-15 oraec1923-5-16 oraec1923-5-17 oraec1923-5-18 oraec1923-5-19 oraec1923-5-20 oraec1923-5-21 oraec1923-5-22 oraec1923-5-23 oraec1923-5-24 oraec1923-5-25 oraec1923-5-26 oraec1923-5-27 oraec1923-5-28 oraec1923-5-29 oraec1923-5-30 oraec1923-5-31 oraec1923-5-32 oraec1923-5-33
written form dgi̯ =k sjꜣṯ,j.pl Šw jwi̯.pl m-sꜣ =k r ḥsq tp =k r zni̯ wsr,t =k m wp(w),t ꜥwꜣi̯ nb =f ḥr nw ḏd =k jri̯ =k r =j wdi̯.t swḫꜣ m =j
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5]
translation sehen; erblicken; blicken auf du [pron. suff. 2. masc. sg.] Verstümmler GN/Schu kommen hinter, nach [lok. u. temp.] du [pron. suff. 2. masc. sg.] um zu abschneiden, abhauen, köpfen Kopf, vorderes/oberes Ende du [pron. suff. 2. masc. sg.] gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] abschneiden (Köpfe) Hals oder Nacken du [pron. suff. 2. masc. sg.] über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch] Auftrag, Botschaft, Meldung rauben Herr, Besitzer von etw. er [pron. suff. 3. masc. sg.] wegen, für [Grund] Dieses, [pron. dem.] sagen, mitteilen, nennen du [pron. suff. 2. masc. sg.] machen, tun, fertigen du [pron. suff. 2. masc. sg.] gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] ich [pron. suff. 1. sg.] legen Falschsprechen, Unwirksamkeit in, zu, an, aus [lokal] Mund ich [pron. suff. 1. sg.]
lemma dgi̯ =k sjꜣṯ.j Šw jwi̯ m-sꜣ =k r ḥsq tp =k r zni̯ wsr.t =k m wpw.t ꜥwꜣi̯ nb =f ḥr nw ḏd =k jri̯ =k r =j wdi̯ swḫꜣ m =j
AED ID 181140 10110 127970 152710 21930 851454 10110 91900 110200 854577 10110 91900 854546 49650 10110 64360 45750 854497 81650 10050 107520 851519 185810 10110 851809 10110 91900 10030 854503 851604 64360 92560 10030
part of speech verb pronoun substantive entity_name verb preposition pronoun preposition verb substantive pronoun preposition verb substantive pronoun preposition substantive verb substantive pronoun preposition pronoun verb pronoun verb pronoun preposition pronoun verb substantive preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit verb_3-inf verb_4-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_irr
status

Translation: Mögest du die Schlächter des Schu erblicken, welche hinter dich kommen, um deinen Kopf abzuschlagen, um deinen Hals durchzuschneiden im Auftrag dessen, der seinen Herrn beraubt, um dessentwillen, was du gesagt hast, daß du (es) gegen mich tun wolltest: Unwirksamkeit in meinen Mund zu legen!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License