| token | oraec1923-8-1 | oraec1923-8-2 | oraec1923-8-3 | oraec1923-8-4 | oraec1923-8-5 | oraec1923-8-6 | oraec1923-8-7 | oraec1923-8-8 | oraec1923-8-9 | oraec1923-8-10 | oraec1923-8-11 | oraec1923-8-12 | oraec1923-8-13 | oraec1923-8-14 | oraec1923-8-15 | oraec1923-8-16 | oraec1923-8-17 | oraec1923-8-18 | oraec1923-8-19 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | ḫtm | rʾ | =j | ḥr | ḥkꜣ.pl | jm,j.w | ẖ,t | =k | mj | jrr!.t | =k | r | ꜣḫ.pl | ḥr | ḥkꜣ.w | jm,j | ẖ,t.pl | =sn | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | 
| translation | [Negationswort] | verschließen | Mund | ich [pron. suff. 1. sg.] | wegen, für [Grund] | Zauber, Zauberkraft | befindlich in | Leib, Bauch | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | wie | machen, tun, fertigen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Ach-Geist, Verklärter | wegen, für [Grund] | Zauber, Zauberkraft | befindlich in | Leib, Bauch | sie [pron. suff. 3. pl.] | ← | 
| lemma | n | ḫtm | rʾ | =j | ḥr | ḥkꜣ.w | jm.j | ẖ.t | =k | mj | jri̯ | =k | r | ꜣḫ | ḥr | ḥkꜣ.w | jm.j | ẖ.t | =sn | ← | 
| AED ID | 850806 | 121710 | 92560 | 10030 | 107520 | 110660 | 25130 | 122080 | 10110 | 850796 | 851809 | 10110 | 91900 | 203 | 107520 | 110660 | 25130 | 122080 | 10100 | ← | 
| part of speech | particle | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Mein Mund ist nicht versiegelt worden wegen der Zauberkräfte, die in deinem Leib sind, gemäß dem, was du den Verklärten antust wegen der Zauberkräfte, die in ihren Leibern sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License