token | oraec1925-3-1 | oraec1925-3-2 | oraec1925-3-3 | oraec1925-3-4 | oraec1925-3-5 | oraec1925-3-6 | oraec1925-3-7 | oraec1925-3-8 | oraec1925-3-9 | oraec1925-3-10 | oraec1925-3-11 | oraec1925-3-12 | oraec1925-3-13 | oraec1925-3-14 | oraec1925-3-15 | oraec1925-3-16 | oraec1925-3-17 | oraec1925-3-18 | oraec1925-3-19 | oraec1925-3-20 | oraec1925-3-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =k | tʾ | n | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | ḏi̯ | =k | n | =f | ḥ(n)q,t | m | tʾ | =k | pw | n(,j) | ḏ,t | ḥ(n)q,t | =k | n.t | nḥḥ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | [M/C med/E 2 = 557] | ← |
translation | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Brot (allg.) | [Dativ: Nutzen] | Nemti-em-za-ef | Merenre | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Bier | von | Brot (allg.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | Ewigkeit | Bier | [Suffix Pron. sg.2.m.] | von [Genitiv] | Ewigkeit | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | tʾ | n | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | rḏi̯ | =k | n | =f | ḥnq.t | m | tʾ | =k | pw | n.j | ḏ.t | ḥnq.t | =k | n.j | nḥḥ | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 168810 | 78870 | 854416 | 401175 | 851711 | 10110 | 78870 | 10050 | 110300 | 64360 | 168810 | 10110 | 851517 | 850787 | 181400 | 110300 | 10110 | 850787 | 86570 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | substantive | substantive | pronoun | adjective | substantive | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Gib bitte Nemti-em-za-ef Merenre Brot, gib ihm bitte Bier, von diesem deinem Brot der Ewigkeit, von diesem deinem Bier der Ewigkeit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License