token | oraec193-29-1 | oraec193-29-2 | oraec193-29-3 | oraec193-29-4 | oraec193-29-5 | oraec193-29-6 | oraec193-29-7 | oraec193-29-8 | oraec193-29-9 | oraec193-29-10 | oraec193-29-11 | oraec193-29-12 | oraec193-29-13 | oraec193-29-14 | oraec193-29-15 | oraec193-29-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | sẖkr.n | =j | šnb,t | nb-Ꜣbḏw | m | ḫsbd | ḥnꜥ | mfkꜣ,t | ḏꜥm | ꜥꜣ,t | nb.t | m | ẖkr.w.pl | n.w | ḥꜥ,pl-nṯr | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓋴𓄡𓎡𓐬𓈖 | 𓀀 | 𓈙𓈖𓃀𓏏 | 𓎟𓍋𓈋𓊖𓀭 | 𓅓 | 𓐍𓊃𓃀𓂧𓏥 | 𓎛𓈖𓂝 | 𓅓𓆑𓂓𓏏𓏥 | 𓌀𓅓𓋞𓏥 | 𓉻𓏏𓏏𓊌𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓅓 | 𓄡𓎡𓂋𓅱𓐬𓏥 | 𓏌 | 𓎛𓂝𓄹𓏥𓊹𓀭 | ← |
line count | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,15] | [G,16] | [G,16] | [G,16] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | schmücken | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Brust | Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter) | mittels | Lapislazuli | und (Koordination von Substantiv/-formen) | Türkis | Elektrum | Edelstein | jeder | als (etwas sein) | Schmuck | von [Genitiv] | Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs) | ← |
lemma | jw | sẖkr | =j | šnb.t | nb-Ꜣbḏ.w | m | ḫsbḏ | ḥnꜥ | mfkꜣ.t | ḏꜥm | ꜥꜣ.t | nb | m | ẖkr | n.j | ḥꜥ.w-nṯr | ← |
AED ID | 21881 | 143700 | 10030 | 156060 | 400976 | 64360 | 120700 | 850800 | 69410 | 182710 | 34880 | 81660 | 64360 | 124740 | 850787 | 102030 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | epitheton_title | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: I adorned the breast of the Lord of Abydos with lapis lazuli and turquoise, electrum and every precious stone as embellishment of the body of the god.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License