| token | oraec1931-4-1 | oraec1931-4-2 | oraec1931-4-3 | oraec1931-4-4 | oraec1931-4-5 | oraec1931-4-6 | oraec1931-4-7 | oraec1931-4-8 | oraec1931-4-9 | oraec1931-4-10 | oraec1931-4-11 | oraec1931-4-12 | oraec1931-4-13 | oraec1931-4-14 | oraec1931-4-15 | oraec1931-4-16 | oraec1931-4-17 | oraec1931-4-18 | oraec1931-4-19 | oraec1931-4-20 | oraec1931-4-21 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | gmi̯ | ṯw | Ttj | ḥmsi̯.t | ḥr | swn,w | pw | n(,j) | ḫꜣ,t | ḥmsi̯.w | nṯr.pl | jm | =f | nwḥ.w | nb.w | kꜣ.pl | r | =f | jwi̯ | r | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||||
| line count | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | [T/A/E 54 = 345] | ← | |
| translation | finden | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Teti | sitzen | auf | Turm | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | [Substantiv] | sitzen | Gott | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | fesseln, binden | Besitzer (von etwas) | Ka; Lebenskraft | zu (lok.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | kommen | ← | ||
| lemma | gmi̯ | ṯw | Ttj | ḥmsi̯ | ḥr | swn.w | pw | n.j | ḫꜣ.t | ḥmsi̯ | nṯr | m | =f | nwḥ | nb | kꜣ | r | =f | jwi̯ | ← | ||
| AED ID | 167210 | 174900 | 450656 | 105780 | 107520 | 130170 | 851517 | 850787 | 860104 | 105780 | 90260 | 64360 | 10050 | 81410 | 81650 | 162870 | 91900 | 10050 | 21930 | ← | ||
| part of speech | verb | pronoun | entity_name | verb | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | verb | substantive | preposition | pronoun | verb | substantive | substantive | preposition | pronoun | verb | ← | ||
| name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | plural | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | relativeform | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Teti wird dich auf jenem Turm von $ḫꜣ.t$ sitzend finden, in dem die Götter sitzen, an den die Besitzer von Kas gebunden sind (?), (kommen) [...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License