oraec1946-2

token oraec1946-2-1 oraec1946-2-2 oraec1946-2-3 oraec1946-2-4 oraec1946-2-5 oraec1946-2-6 oraec1946-2-7 oraec1946-2-8 oraec1946-2-9 oraec1946-2-10 oraec1946-2-11
written form ꜥnḫ ꜥnḫ.tj jt(j) (W)sr(,w) Ppy m rn =k [p]w ḫr.j nṯr.pl
hiero
line count [P/V/E 76] [P/V/E 76] [P/V/E 76] [P/V/E 76] [P/V/E 76] [P/V/E 76] [P/V/E 76] [P/V/E 76] [P/V/E 76] [P/V/E 76] [P/V/E 76]
translation leben leben Vater Osiris (Totentitel des Verstorbenen) Pepi [modal] Name [Suffix Pron. sg.2.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] befindlich bei Gott
lemma ꜥnḫ ꜥnḫ jtj Wsjr Ppy m rn =k pw ḫr.j nṯr
AED ID 38530 38530 32820 49461 400313 64360 94700 10110 851517 119860 90260
part of speech verb verb substantive epitheton_title entity_name preposition substantive pronoun pronoun adjective substantive
name kings_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural
epitheton title
morphology
inflection imperative pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Lebe, sei lebendig, Vater Osiris Pepi, in diesem deinem Namen bei den Göttern.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License