oraec1953-6

token oraec1953-6-1 oraec1953-6-2 oraec1953-6-3 oraec1953-6-4 oraec1953-6-5 oraec1953-6-6 oraec1953-6-7 oraec1953-6-8 oraec1953-6-9 oraec1953-6-10
written form ḥfꜣ,w pw fꜣi̯ ḥr =k mꜣꜣ n ḏr,t ={j}f tn
hiero
line count [P/A/E 30 = 233+4] [P/A/E 30 = 233+4] [P/A/E 31 = 233+5] [P/A/E 31 = 233+5] [P/A/E 31 = 233+5] [P/A/E 31 = 233+5] [P/A/E 31 = 233+5] [P/A/E 31 = 233+5] [P/A/E 31 = 233+5] [P/A/E 31 = 233+5]
translation Schlange (allg.) dieser [Dem.Pron. sg.m.] (sich) erheben Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] sehen hin zu Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] dieser [Dem.Pron. sg.f.]
lemma ḥfꜣ.w pw fꜣi̯ ḥr =k mꜣꜣ n ḏr.t =f tn
AED ID 104390 851517 63460 107510 10110 66270 78870 184630 10050 172360
part of speech substantive pronoun verb substantive pronoun verb preposition substantive pronoun pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection imperative imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-gem
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Du Schlange, erhebe dein Gesicht, schau auf diese {meine} seine Hand.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License