| token | oraec1959-10-1 | oraec1959-10-2 | oraec1959-10-3 | oraec1959-10-4 | oraec1959-10-5 | oraec1959-10-6 | oraec1959-10-7 | oraec1959-10-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnm | =k | rf | m | m | ḫru̯ | =sn | ꜣḫ.w | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | essen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | [Betonungspartikel, nachgestellt] | in, zu, an, aus [lokal] | wer?, was ? | sagen, schreien | sie [pron. suff. 3. pl.] | Ach-Geist, Verklärter | ← | 
| lemma | wnm | =k | jr | m | m | ḫru̯ | =sn | ꜣḫ | ← | 
| AED ID | 46710 | 10110 | 28170 | 64360 | 64430 | 600211 | 10100 | 203 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | particle | preposition | pronoun | verb | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: "Aber wo ("in was") wirst du essen?" sagen die "Verklärten".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License