token | oraec1960-22-1 | oraec1960-22-2 | oraec1960-22-3 | oraec1960-22-4 | oraec1960-22-5 | oraec1960-22-6 | oraec1960-22-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy | n | =k | sḫm | =k | jm(,j) | ꜣḫ.pl | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [P/F/W sup 14 = 14] | [P/F/W sup 14 = 14] | [P/F/W sup 14 = 14] | [P/F/W sup 14 = 14] | [P/F/W sup 14 = 14] | [P/F/W sup 14 = 14] | [P/F/W sup 14 = 14] | ← |
translation | kommen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Macht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | befindlich unter | Verklärter (seliger Toter) | ← |
lemma | jwi̯ | n | =k | sḫm | =k | jm.j | ꜣḫ | ← |
AED ID | 21930 | 78870 | 10110 | 142180 | 10110 | 25130 | 203 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | plural | ← | |||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | participle | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Deine Macht, die unter den Verklärten ist, kommt zu dir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License