oraec1960-23

token oraec1960-23-1 oraec1960-23-2 oraec1960-23-3 oraec1960-23-4 oraec1960-23-5 oraec1960-23-6 oraec1960-23-7 oraec1960-23-8 oraec1960-23-9 oraec1960-23-10 oraec1960-23-11 oraec1960-23-12 oraec1960-23-13 oraec1960-23-14
written form nḏ.n zꜣ jt(j) =f nḏ.n Ḥr,w (W)sr(,w) nḏ.n Ḥr,w Ppy pn m-ꜥ ḫft.pl =f
hiero
line count [P/F/W sup 14 = 14] [P/F/W sup 14 = 14] [P/F/W sup 14 = 14] [P/F/W sup 14 = 14] [P/F/W sup 14 = 14] [P/F/W sup 14 = 14] [P/F/W sup 14 = 14] [P/F/W sup 15 = 15] [P/F/W sup 15 = 15] [P/F/W sup 15 = 15] [P/F/W sup 15 = 15] [P/F/W sup 15 = 15] [P/F/W sup 15 = 15] [P/F/W sup 15 = 15]
translation schützen Sohn Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] schützen Horus Osiris schützen Horus Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] vor (jmdm. retten) Feind [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma nḏ zꜣ jtj =f nḏ Ḥr.w Wsjr nḏ Ḥr.w Ppy pn m-ꜥ ḫft.j =f
AED ID 854522 125510 32820 10050 854522 107500 49460 854522 107500 400313 59920 851449 116800 10050
part of speech verb substantive substantive pronoun verb entity_name entity_name verb entity_name entity_name pronoun preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name gods_name kings_name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Wie der Sohn seinen Vater geschützt hat, wie Horus Osiris geschützt hat, so hat Horus diesen Pepi vor seinen Feinden geschützt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License