oraec1960-28

token oraec1960-28-1 oraec1960-28-2 oraec1960-28-3 oraec1960-28-4 oraec1960-28-5 oraec1960-28-6 oraec1960-28-7 oraec1960-28-8 oraec1960-28-9 oraec1960-28-10
written form skꜣ =f jt skꜣ =f bd,t ḥnk =f ṯw jm
hiero
line count [P/F/W sup 18 = 18] [P/F/W sup 18 = 18] [P/F/W sup 18 = 18] [P/F/W sup 18 = 18] [P/F/W sup 18 = 18] [P/F/W sup 18 = 18] [P/F/W sup 18 = 18] [P/F/W sup 18 = 18] [P/F/W sup 18 = 18] [P/F/W sup 18 = 18]
translation pflügen [Suffix Pron. sg.3.m.] Gerste pflügen [Suffix Pron. sg.3.m.] Emmer beschenken [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] damit
lemma skꜣ =f jt skꜣ =f bd.t ḥnk =f ṯw jm
AED ID 146610 10050 32830 146610 10050 58430 107110 10050 174900 24640
part of speech verb pronoun substantive verb pronoun substantive verb pronoun pronoun adverb
name
number
voice active active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er wird Gerste pflügen/anbauen, er wird Emmer pflügen/anbauen und dich damit beschenken.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License